18 Nisan 2026 - 29 Şevval 1447 - Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Nâzi’ât Suresi 33. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Metâ’an lekum veli-en’âmikum

Sizin ve hayvanlarınızın faydası için.

Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak üzere (her şeyi Allah yaratmaktadır).

Bütün bunlar sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi içindir.

Sizin ve hayvanlarınızın faydalanması için bunları yaptı.

Size ve hayvanlarınıza bir yarar olmak üzere.

Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak üzere.

Sizin ve davarlarınızın istifadesi için...

Ki siz ve hayvanlarınız yaşayabilesiniz.

30,31,32,33. Ardından yerküreyi döşedi. Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için yerden suyunu ve bitkilerini çıkardı. Dağları yerleştirdi.

Bunlar hem sizin, hem de yılkılarınızın geçinebilmesiyçin

Bütün bunları sizin ve hayvanlarınızın yararı için yaptı.

Bunların hepsi sizin ve hayvânâtınızın istifâdesi içündür.

Bunları sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi için yapmıştır.

Bunları sizin için ve hayvanlarınız için bir yarar kaynağı yaptı.

Hepsi sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için.

30, 31, 32, 33. Ondan sonra da yerküreyi döşedi. Kendiniz ve hayvanlarınız için bir faydalanma olmak üzere, yerden suyunu ve otlağını çıkardı ve dağları sağlam bir şekilde yerleştirdi.

Tüm bunlar sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.

Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için .

Sizin ve davarlarınızın intifa'ı için

31-32-33. Size ve hayvanlarınıza bir fayda olmak üzere, ondan (yerden) suyunu ve bitki örtüsünü çıkardı, (arzın sarsılmasını engellemek üzere) dağları (kazık gibi) sağlam bir şekilde yerleştirdi.

Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.

(Allah bunları) size ve davarlarınıza birer fâide olmak üzere (yapmışdır).

Sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için.

31,32,33. Size ve hayvanlarınıza bir fayda olmak üzere, ondan (yeryüzünün) suyunu ve otlağını çıkardı ve dağlar ki onları yerleştirdi!(1)

(1)“Nasıl ki sefîneleri (gemileri) sarsıntılardan vikāye (koruma) ve müvâzenelerini (dengelerini)muhâfaza için onların direkleri üstünde kurulmuş; öyl... Devamı..

(İşte) bütün bunlar sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi içindir.

Sizin ve hayvanlarınız için yeryüzünde yaşayabileceğiniz geçimlikler var.

Bunların hepsi de sizin, davarlarınızın gönenmesi içindir.

Bunlar hep sizin ve davarlarınızın geçinmesi içindir.

Kendinizin ve hayvanlarınızın faydalanması için.

Size ve hayvanlarınıza bir yarar olmak üzere.

Ve bütün bunları, sizin ve hayvanlarınızın her türlü ihtiyaçları karşılanmış bir hâlde, rahat ve huzur içinde yaşaması için yaptı.
İşte, evrenin her zerresinde şahit olduğunuz bu muazzam sistem ve sizi çepeçevre saran bunca nimetler, kâinatın mükemmel bir ölçü ve hesaba göre yaratıldığını ve varlık âleminde, nihâî anlamda zulme, haksızlığa asla yer olmadığını gözler önüne sermektedir.

Sizin için ve hayvanlarınız için bir geçimlik olmak üzere!

32,33. yeri, dağlarla sağlamlaştırmış, // sizin ve hayvanlarınızın istifadesine sunmuştur...

Bunları sizin için ve hayvanlarınız için bir yarar kaynağı yaptı.

Sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için (böyle yapmıştır).

31,32,33. (Daha sonra) sizin ve hayvanlarınızın yaşaması için, ondan suyunu ve bitki örtüsünü çıkarttı ve dağlarını yerleştirdi.¹

1 Bu beş âyetten; yeryüzünün, üzerinde insanın barınabileceği bir duruma gelmesi için geçirdiği yaratılış süreci, açıkça anlaşılmaktadır. ... Devamı..

[bütün bunlar] sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi için[dir]. ¹⁵

15 İnsanın, Allah’a şükretmesi ve her zaman O’nun rızık sağlayıcılığının bilincinde olması gerektiğine işaret (80:24-32’de olduğu gibi): bu nedenle sö... Devamı..

Hem sizin hem hayvanlarınızın yararlanması için. 15/20, 50/7.11

siz ve hayvanlarınız için geçim aracı olsun diye.

30-33. Sonra da -sizin ve hayvanlarınızın- geçimi için, yeryüzünü döşedi, ondan suyunu otlağını çıkardı, dağlarını yerli yerine koydu!

(Kâfirler, Rablerinin bu nimetlerini hiçe sayarlar emir ve yasaklarına karşı gelirler, diledikleri gibi zevk ve sefa içinde yaşamak isterler)

Sizin ve hayvanlarınız için bir geçimlik olarak.

Sizin için ve hayvanlarınız için bir menfaat olarak.

Bütün bunları sizin ve hayvanlarınızın hayat için yaptı.

Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.

31,32,33. Sizin kendinize ve hayvânlarınıza menfa'at ve rızık olmak üzere ondan suyunı ve mer'asını çıkardı ve dağları kurdı.

Hem siz geçinesiniz, hem küçük ve büyük baş hayvanlarınız geçinsin diye.

Sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için..

Bütün bunları, sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için yaptı.

Sizin için ve hayvanlarınız için bir geçim aracı olarak.

Bularning barchasi sizlarga va chorva hayvonlaringizga foyda bo‘‎lsin deb yaratilgan.

gönendürmek içün sizi daħı yılķılaruñuzı.

Size ma‘īşet olmaġ‐ıçun ve davarlaruñuza daḫı.

(Bütün bunlar) sizin və heyvanlarınızın istifadəsi üçündür.

A provision for you and for your cattle.

For use and convenience(5940) to you and your cattle.

5940 This clause I construe to apply to verses 30, 31, and 32 above. Everything on earth as, by Allah's bountiful providence, been arranged to subserv... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.