23 Eylül 2025 - 30 Rebiü'l-Evvel 1447 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Âl-i İmrân Suresi 80. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Velâ ye/murakum en tetteḣiżû-lmelâ-ikete ve-nnebiyyîne erbâbâ(en)(k) eye/murukum bilkufri ba’de iż entum muslimûn(e)

Meleklerle peygamberleri Tanrı tanıyın diye de emretmez. Artık siz Müslüman olduktan sonra küfrü emreder mi size?

O (Elçi) size; melekleri ve peygamberleri rabler edinmenizi de (asla) emretmez. Siz, Müslüman olduktan sonra, size (tekrar) küfrü mü emredecekti? (Allah’ın elçileri, elbette şirkten ve kullarını şirke sevk etmekten münezzehtir.)

O peygamber, sizin melekleri ve peygamberleri ilâh edinmenizi de emretmez, siz müslüman olduktan sonra size inkâr etmeyi mi emredecek?

Hiçbir peygamber size:
“Melekleri ve peygamberleri helâller ve haramlar ortaya koyan itaati zaruri otoriteler kabul edip ilâh haline getirin” diye emrederek rehberlik etmez. Siz İslâm'ı yaşamaya devam eden müslümanlar olduktan sonra, size hiç kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah'a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek ört-bas edip inkârı, küfrü emrederek rehberlik eder mi?

Onun melekleri ve peygamberleri kendinize Rabb edinmenizi emretmesi de sözkonusu olamaz. Siz Müslüman olduktan sonra o size küfrü emreder mi?

O, melekleri ve peygamberleri Rabler edinmenizi emretmez. Siz, müslüman olduktan sonra, size küfrü mü emredecek?

Ve Meleklerle peygamberleri tanrılar edinmenizi de size asla emretmez. Artık siz müslüman olduktan sonra, size küfrü emreder mi?

“Melekleri, peygamberleri ilahlar edinin,” diye de emretmez. Siz Allah’a teslim olmuş olduktan sonra size şirk ve küfrü mü emreder?

O, melekleri ve peygamberleri tanrı edinmenizi emretmez. Zaten, kendinizi Allah'a teslim ettikten sonra, hiç sizi hakikati inkâra davet eder mi?

Sizlere: «Melekleri, peygamberleri Tanrılar edinin» diye buyurmaz, «İslâm olduktan sonra, kâfir olun!» diye size emir mi eder?

Onun size: “Melekleri ve nebileri ilâhlar edinin.” diye emretmesi de düşünülemez. Siz Müslüman olduktan sonra, o size hiç inkârı emreder mi?

Allâh size melekleri ve peygamberleri ma’bûd ittihâz idiniz, diyu emir itmiyor, nasıl siz müslüman oldukdan sonra Allâh küfür emir ider?

Size melekleri, peygamberleri Rab olarak benimsemenizi emretmesi de yaraşmaz. Siz müslüman olduktan sonra, size inkar etmeyi mi emredecek?*

Onun size, “Melekleri ve peygamberleri ilâhlar edinin.” diye emretmesi de düşünülemez. Siz müslüman olduktan sonra, o size hiç inkârı emreder mi?

Ve o peygamberin size melekleri ve peygamberleri rab edinmenizi emretmesi de (düşünülemez). Müslüman olmanızdan sonra size inkârcılığı emreder mi hiç?

Ve size: Melekleri ve peygamberleri ilâhlar edinin, diye de emretmez. Siz müslüman olduktan sonra hiç size kâfirliği emreder mi?

Ve size, melekleri ve peygamberleri rabler edinmenizi de emretmez. Siz müslüman olduktan sonra, size hiç inkarı emreder mi?

Muhammed'e "Allah'ın oğlu" diyemeyenler, yakıştırdıkları sıfatlarla onu putlaştırıp müşrik oldular. Örneğin, kelimei şehadette Allah'ın isminin yanına... Devamı..

Ve O size: "Melekleri ve peygamberleri tanrılar edinin." diye de emretmez. Siz müslüman olduktan sonra, size hiç inkârı emreder mi?

Ve hiç bir zaman size Melâikeyi ve Peygamberleri rablar ittihaz etmenizi de emredemez, ya siz Müsliman olduktan sonra size küfrü emredebilir mi?

Ve (Resûlümüz) size, melekleri ve peygamberleri Rabler edinmenizi de emretmez. Siz müslüman olduktan sonra, size (hiç) küfrü emreder mi?

O, sizden melekleri ve nebileri Rabb'ler edinmenizi istemez. Siz, Müslüman olduktan sonra, sizden kâfir olmanızı mı isteyecek?

Sizin, melekleri ve peygamberleri Tanrılar edinmenizi de emretmez O. Ya size, siz müslümanlar oldukdan sonra, hiç kâfirliği emreder mi?

Allah, melekleri ve nebîleri rabler edinmenizi emretmez. Siz Müslüman olduktan sonra size küfrü emreder mi?

[9/31; 3/64]

(Bir peygamber) size, melekleri ve peygamberleri rabler edinmenizi de emretmez. Siz Müslüman kimseler olduktan sonra, (hiç) size küfr(e girmey)i emreder mi?

Ve onun (yani Allah’ın, kendisine kitabı, hükmü ve peygamberliği verdiği bir beşerin) size, “Melekleri ve peygamberleri ilâhlar edinin.” diye emretmesi de söz konusu olamaz. Siz müslüman olduktan sonra, o size hiç inkârı emreder mi? *

(*) 80. âyette yer alan “peygamberleri rab edinme” ifadesiyle madde âleminde bulunan, “melekleri rab edinme” ifadesiyle de madde ötesi âlemde bulunan ... Devamı..

Peygamber size, melekleri ve peygamberleri rabler edinin diye asla emretmez. Müslüman olduktan sonra, inkâr edin diye size emir verir mi?

O size: «Melekleri, peygamberleri çalap edininiz» diye buyurmaz. Hem siz kendinizi Allah’a verdikten sonra o size Allah’ı tanımayın diye buyurabilir mi?

O, size «melekleri, peygamberleri Rab edinin» diye de emretmez [⁵]. Siz Müslüman olduktan sonra hiç size küfürü emreder mi?

[5] Yahut böyle demek de yaraşmaz — Allah size böyle şey emretmez.

Yine o, size “Melekleri ve peygamberleri tanrılar edininiz” diye de emretmez. Siz Allah’a teslim/Müslüman olduktan sonra, size inkârı/küfrü emreder mi?

Allah size melekleri ve peygamberleri rabler olarak benimsemenizi emretmez. Siz Müslüman olduktan sonra, size küfre sapmayı mı emredecek?

Melekleri ve Peygamberleri tanrı edinmenizi de size asla emretmez. Siz Allah’ın irâdesine boyun eğip teslim olduktan sonra, o size hiç inkâra sapmanızı emreder mi?
Elbette etmez! Demek ki, Allah’tan başkasına ibâdeti öngören ve Allah’ın bir kulunu ilâhlık makâmına yücelten hiçbir öğreti, Allah’ın dini olamaz. Nitekim Allah, her bir Peygambere elçilik görevini verirken, bakın onları nasıl uyarmıştı:

Nebiyyler’i de, Melekler’i de rabbler edinmenizi size emretmez. Mademki siz müslümansınız, size Küfr’ü emreder mi?

Hele hele sizlere, melekleri ve habercileri tanrılaştırmanızı asla emredemez. Hele de Müslüman olup esenliğe kavuşmuş iken size inkarı emredebilir mi!...?

Resulüm size: "Melekleri ve Nebileri ilahlar edinin!" diye emretmez. Siz Müslim olduktan sonra Resul size inkârı emreder mi? Siz Müslim olduktan sonra Resul size Allah’ın ilahlığının yanında melekleri ve beni ilah edinin der mi? Resuller Allah’ın yasaları varken kendi yasalarını ortaya koyarak hem Allah’ın yasalarına hem benim yasalarıma uyun der mi? Ne az akıl ediyorsunuz? Kaldı ki Resullerimiz sizin dediklerinizi yapmış olsa, onları en şiddetli şekilde cezalandırırız.

(Hiçbir peygamber) size “Melekleri ve peygamberleri rabler edinin.” diye de emretmez. Siz müslüman olduktan sonra (peygamberler) size kâfirliği emreder mi (hiç)!

Ve yine onun size, “melekleri ve Peygamberleri rab edinmenizi” emretmesi de yaraşmaz.¹ O, size Müslüman olduktan sonra, kâfir olmanızı hiç emreder mi?

1 Peygamberimiz: “Sizden hiç biriniz, kölelerine kulum demesin, hizmetçim desin ve yine kimseye de rabbim demesin, efendim desin.” buyurmuştur. (Kurtu... Devamı..

O, melekleri ve peygamberleri tanrı edinmenizi emretmez: ⁶³ [zaten] kendinizi Allah’a tam teslim ettikten sonra hiç O sizi hakikati inkara davet eder mi?

63 Yani, onlara ilahî veya yarı ilahî vasıflar atfetmenizi: azîzlerin/velîlerin ve meleklerin kutsanmasının kesin bir dille reddi.

Ve yine o, size melekleri ve nebileri dinde kural koyucu Rabler edinmenizi de emretmez. Zira o, size Müslüman olduktan sonra, hiç kâfir olmayı emreder mi? 9/31, 41/33, 22/78, 42/21

Yine o, melekleri ve nebileri rabler edinmenizi emretmez; siz Allah’a kayıtsız şartsız teslim olduktan sonra, o size inkârı emreder mi hiç?

Size melekleri ve peygamberleri Rab olarak benimsemenizi de emretmez. Sizler müslüman olduktan sonra, size küfretmeyi mi emredecek?

(Allah'tan başkasına tapmaya çağıran muhakkak ki, küfre çağırmış olur, peygamberler ise ancak iman ile emreder. Nitekim Hz. Isa, kendisine uluhiyet af... Devamı..

Ve size, «Melekleri, peygamberleri rabler ittihaz ediniz,» diye emretmez. Siz müslüman olduktan sonra size küfr ile hiç emreder mi?

Ve o size: “Melekleri ve peygamberleri rab edinin. ” diye bir emir de vermez. Siz Allah'a boyun eğen Müslüman olduktan sonra, Hiç kalkıp sizin küfre sapmanızı emreder mi?

Ve size: "Melekleri ve peygamberleri tanrılar edinin!" diye de emretmez. Siz müslüman olduktan sonra, size inkarı emreder mi?

Ve melekleri ve peygamberleri kendinize rabler (ma'bûdlar) ittihâz idiniz diye de emr itmez. Siz müslümân oldukdan sonra onun size kürf ile emr itmesi nasıl olabilir? (Böyle bir şey tasavvur bile idilemez)

Melekleri ve nebileri rabler edinmenizi de isteyemez. Siz Allah’a teslim olduktan sonra, âyetleri görmemenizi mi isteyecek?

O size melekleri ve Peygamberleri Rabler edinmenizi emretmez. Size Müslüman olduktan sonra, hiç kafir olmayı emreder mi?!

O, size melekleri yahut peygamberleri rab edinmenizi de emretmez. Siz Müslüman olmuşken, onun size tekrar inkâra sapmayı emretmesi olacak iş midir?

Ve size melekleri ve peygamberleri rabler edinmenizi de emretmez. Siz, müslümanlar haline geldikten sonra inkârı mı emreder size?

Shuningdek, u payg‘‎ambar sizlarga farishtalar va payg‘‎ambarlarni xudolar qilib olishingizni ham buyurmaydi. Axir, musulmon bo‘‎lganingizdan keyin sizni kufrga buyurarmidi?!

daħı buyurmaz size kim dutasız firişteleri daħı peyġamberleri, çalabılar. buyurur mı size kāfirliġi, andan śoñra kim siz müsülmānlarsiz?

Daḫı buyurmaz size feriştehleri ma‘būd idinmegi, nebīleri daḫı ma‘būdidinmegi. Buyurur mı size kāfir olmaġı siz Müselmān olġandan ṣoñra?

O sizə mələkləri və peyğəmbərləri özünüzə Rəbb qəbul etməyi əmr etməz. O sizə müsəlman olduqdan (özünüzü Allaha təslim etdikdən) sonra kafir olmağı heç əmr edərmi?!

And he commanded you not that ye should take the angels and the Prophets for lords. Would he command you to disbelieve after ye had surrendered (to Allah)?

Nor would he instruct you to take angels and prophets(415) for Lords and patrons. What! would he bid you to unbelief after ye have bowed your will (To Allah in Islam)?

415 Jesus was a prophet, and the Holy Spirit "with which he was strengthened" was the Angel who brought the revelations to him.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.