İnnehu lekur-ânun kerîm(un)
Şüphe yok ki bu, pek güzel ve şerefli Kur'an'dır.
Elbette ve kesinlikle bu (Kitap; gerçekleri ve görevlerinizi bildiren, değerli ve dengeli) bir Kur’an-ı Kerim’dir.
O elbette şerefli bir Kur'ân'dır.
Bu, elbette, faydalı, feyizli, bereketli, cazibesi yüksek, asâletli, bütün ilâhî kitaplardaki dinî-ilmî esasları içeren, okunan Kur'ân'dır.
Muhakkak ki o şerefli bir Kur'an'dır.
Elbette bu, bir Kur'an-ı Kerim'dir.
Muhakkak ki o, (faydası çok) bir Kur'an-ı Kerim'dir.
Ki gerçekten o, değerli güzel bir Kur’andır.
77,78. Şüphesiz bu, değerli bir Kur'ân'dır, korunmuş bir kitaptadır.
Bu kerim olan bir Kur'andır
O, gerçekten değerli ve şerefli bir Kur'an'dır.
77,78. Kur’ân-ı Kerim levh-i mahfûzda masûn bir kitâbdır.
77,78,79,80. Doğrusu bu Kitap, sadece arınmış olanların dokunabileceği, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olan Kuranı Kerim'dir.
O, elbette değerli bir Kur’an’dır.
Kuşkusuz o, değeri çok yüce Kur’an’dır.
77, 78. Şüphesiz bu, korunmuş bir kitapta bulunan değerli bir Kur'an'dır.
Bu, onurlu bir Kuran'dır.
O, elbette şerefli bir Kur'ân'dır.
ki hakıkaten o bir Kur'ani Kerîmdir
77-78. Hiç şüphesiz ki, (size okunan) bu (âyetler), korunmuş bir kitapta (levh-i mahfûzda) bulunan, pek değerli yüce bir Kur’ân’dır.
muhakkak o, elbette çok şerefli bir Kur'andır,
Bu, Kerîm Kur’ân’dır.
77,78. Şübhesiz ki bu, korunmuş bir kitabda (Levh-i Mahfûz'da) bulunan elbette pek şerefli bir Kur'ân'dır.
Elbette o, (gerçekleri ve görevlerinizi bildiren, değerli ve dengeli) bir Kur’an-ı Kerim’dir.
Şüphesiz ki O değerli bir Kur’an’dır.
gerçekten bu Kur’an okunacak görklü bir kitaptır,
Bu kitap çok menfaatli kıymetli bir Kur/an/dır.
Muhakkak ki O, yüce bir Kur’an’dır;
Ki hiç tartışmasız bu, yüce Kur'an'dır.
Hiç kuşkusuz bu kitap, kıyâmete kadar her çağda okunup gündeme getirilmesi ve hayatın her alanına hükmetmesi gereken çok kıymetli bir mesajdır, yüce Kur’an’dır.
Bu, elbette kerîm bir kur’ândır;
77,78. Kuran, çok saygın bir kitaptır. // Tam korumalı bir kütüktedir.
Gönderdiğimiz kitap gerçekleri açıklayan şerefli Kur’an’dır.
Şüphesiz ki bu değerli bir Kur’an’dır.
O, gerçekten değerli bir hitabedir,
Şüphesiz bu kelâm çok değerli yüce bir Kuran’dır. 73/4-5
Şüphesiz o, muhatabına değer yükleyen bir hitaptır:[⁴⁹²³]
Şüphe yok ki o, çok şerefli bir Kur'an'dır.
Gerçekten o ikramlı Kur’an’dır.
Muhakkak ki o, elbette bir kerîm Kur'an'dır.
Bu kitap, pek değerli, şerefli bir Kur'ân'dır.
O, elbette değerli bir Kur'an'dır,
Çünki o rabbin 'indinde kerîm olan Kur'ân'dır.
(Yıldızların yerinde olan) değerli bir Kur’an’dır,
-Hayır, Şüphesiz o, şerefli bir Kur'an'dır/okumadır.
Bu çok şerefli bir Kur'ân'dır.
O, kesinlikle şerefli bir Kur'an'dır.
Albatta, u Alloh tomonidan nozil bo‘lgan Qur’oni Karimdir.
bayıķ ol ķur’ān’dur görklü ķitāb içinde śaķlanılmış.
Bu Ḳur’ān kerāmetlüdür.
(Sizə oxunan) bu (kəlam) çox qiymətli Qur’andır.
That (this) is indeed a noble Qur’an
That this is indeed a qur´an most honourable,(5260)
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |