Kâle lâ tu-âḣiżnî bimâ nesîtu velâ turhiknî min emrî ‘usrâ(n)
Musa, unuttum dedi, bu yüzden azarlama beni ve şu arkadaşlığımızda ağır bir yük yükleme bana.
(Hz. Musa:) “Beni, unutarak (bozduğum bir ahdimden) dolayı kınama ve sana (talebe olup bazı gaybi gerçekleri ve hikmet bilgilerini öğrenmem) konusunda (lütfen) güçlük çıkarma!” diyerek (özür beyanında bulunmuşlardı.)
Musa: “Unuttum” dedi. “Bu yüzden azarlama beni. Bu yaptğım işten dolayı bana güçlük çıkarma.”
Mûsâ:
“Unuttuğum şeyden dolayı beni sorgulama, beni cezalandırma. Planımı gerçekleştirmeyi güçleştirerek beni sıkıntıya sokma, zorluk çıkarma.” dedi.
(Musa) dedi ki: "Unuttuğum şeyden dolayı beni sorguya çekme ve bu işimden dolayı bana zorluk çıkarma!"
(Musa:) 'Beni, unuttuğumdan dolayı sorgulama ve bu işimden dolayı bana zorluk çıkarma' dedi.
Mûsa dedi ki: “- Beni, unuttuğum şeyle muahaze etme ve bu işimden dolayı bana bir güçlük çıkarma.”
Musa: “Unuttuğum bir şeyden dolayı beni sorumlu tutma. Fakat beni fazlasıyla zora koşturma!”
Mûsâ, “Unuttuğum şeyden dolayı beni kınama ve bana bu işimden dolayı bir güçlük çıkarma” dedi.
Musa dedi: «Unutmamdan ötürü bana çıkışmayasın, bu işimden dolayı beni zorlamayasın»
Musa (özür dileyerek): “Unuttuğum için bana çıkışma! Gücümün yetmediği şeyden beni sorumlu tutma!” dedi.
Mûsâ "Emirlerini unutdığım içün beni tahtıe itme ve bana bir emr-i müşkîl tahmîl itme" didi.
Musa: "Unuttuğum için bana çıkışma, gücümün yetmediği şeyden beni sorumlu tutma" dedi.
Mûsâ, “Unuttuğum için bana çıkışma ve bu işimde bana güçlük çıkarma!” dedi.[331]
Mûsâ, “Unuttuğum şeyden dolayı beni paylama ve işimi çıkmaza sokma!” dedi.
Musa: Unuttuğum şeyden dolayı beni muaheze etme; işimde bana güçlük çıkarma, dedi.
"Unuttuğum şeyden dolayı beni kınama; bu işimde bana güçlük çıkarma," dedi.
Musa dedi ki: "Unuttuğum şeyden dolayı beni suçlama ve bu işimden dolayı bana bir güçlük çıkarma."
Beni dedi: unuttuğumla muâhaze etme ve bana bu işimden dolayı güçlük çıkarma
(Mûsâ da cevaben,) “Beni unutarak (bozduğum bir ahdimden) dolayı kınama ve bu işimde (senden ilim öğrenmem hususunda, lütfen) güçlük çıkarma” dedi.
“Unutmuş olmamdan dolayı beni kınama ve bu işimden dolayı güçlük çıkarma.” dedi.
(Musa): «Unutduğum şeyden dolayı, dedi, beni muaheze etme. Şu işimde (arkadaşlığımızda) bana güçlük yükleme».
Musa: “Unuttuğum için beni kınama ve bu işimden dolayı bana zorluk çıkarma.” dedi.
(Mûsâ:) “Unuttuğum şeyden dolayı beni mes'ûl tutma ve bu işimde (seninle berâber olmakta) bana bir güçlük yükleme! (Beni ma'zur gör!)” dedi.
(Musa) dede ki; ("Ne olur’’) unutarak söylediğim bu sözden ötürü beni azarlama, bu işimden dolayı bana bir güçlük çıkarma!
Musa “Unuttuğumdan dolayı beni sorumlu tutma ve yaptığım bu hatadan dolayı da beni zora sokma” dedi.
Musa dedi: "Unuttum diye bana çıkışıp durma. Ne olur, bu işimde bana güçlük çıkarma."
(Musa da) dedi ki: “Unuttuğum için beni mazur gör. Bundan dolayı işimi/senden ilim öğrenmemi, zora sokma!”
(Musa:) “Beni, unuttuğumdan dolayı sorgulama ve bu işimden dolayı bana zorluk çıkarma” dedi.
Mûsâ özür dileyerek, “Unutarak yaptığım bir şeyden dolayı beni suçlama ve şu ilim ve hikmet öğrenme işimde bana lütfen güçlük çıkarma!” dedi.
-“Unuttuğum sebebiyle beni sorgulama! Bana işimden zorluk çıkarma!” dedi.
Musa: " N'olur beni azarlama! Çünkü unuttum. Yaptığım hatadan dolayı da beni çekiştirip durma! "
Musa: "Unuttuğum için bana çıkışma! Seni anlamam ve öğreteceklerini kavramam konusunda bana güçlük çıkarma!" dedi.
(Musa) “Unuttuğum şeyden dolayı beni sorumlu tutma; (bu) işimden dolayı beni ağır bir şekilde kınama.” demişti.
(Mûsa:) “Unuttuğumdan dolayı beni hesaba çekme ve bu yaptığımdan dolayı da beni sorumlu tutma.” dedi.
[Musa:] “[Kendimi] kaybettim diye beni paylama ve beni yaptığım işten dolayı zora koşma!” dedi.
– Musa: – Unuttuğum şeyden dolayı beni azarlama ne olur bu yolculuğumda bana zorluk çıkarma! Dedi.
(Musa) “Bir anlığına boş bulundum diye beni azarlama ve beni yaptığım bu yanlıştan dolayı köşeye sıkıştırma!” dedi.
Musa bu kez Hızır'dan özür diledi ve (gaflete dalıp) "Unuttuğum şeyden dolayı bana çıkışma; bir hatamdan dolayı (seninle arkadaşlık yapmam hususunda) bana güçlük çıkarma" dedi.
(Mûsâ) dedi ki: "Unuttuğumdan dolayı beni sorumlu tutma ve işimi de (beraberliğimizi de) bir güçlüğe sokma."
Dedi ki: «Unuttuğum şey ile beni muahaze etme. Bana bu işimden dolayı bir güçlük teklif eyleme.»
“Ne olur” dedi Mûsâ, “lütfen unutarak söylediğim bu sözden ötürü beni azarlama, bu işimden dolayı bana bir güçlük çıkarma! ”
(Musa): "Unuttuğum şeyden ötürü beni kınama ve bana bu işimden dolayı bir güçlük çıkarma." dedi.
Mûsâ: "Unutdığım bir şeyden dolayı beni muâhaze itme ve bana emrimde ağır teklîfde bulunma" didi.
Musa dedi ki "Unuttuğum şeyi yüzüme vurma; işimde beni zora sokma."
-Unuttuğum şeyden dolayı beni suçlama, zor olan işimden dolayı bana süre tanı,dedi.
Musa “Unuttuğum için beni kınama,” dedi. “Seninle arkadaşlığımda da bana güçlük çıkarma.”
Mûsa dedi: "Unuttuğum için beni azarlama; bu yaptığımdan dolayı da bana zorluk çıkarma."
Muso unga: “Meni unutib qilgan ishim uchun ayblama hamda ilm o‘rganishdagi ishimda meni qiyinchilikka solma”, – dedi.
eyitti “dutma beni anuñ kim unıttum [156a] daħı irürme beni işümden śarplıġa” ya'nį sehl dut.
Mūsā eyitdi: Baña ‘itāb eyleme unutduġum‐çun, daḫı baña işimde güçnesne yapma, didi.
(Musa) dedi: “Unutduğum bir şeyə görə məni danlama və məni öz işimdə (sənə tabe olmaqda) çətinliyə salma!”
(Moses) said: Be not wroth with me that I forgot, and be not hard upon me for my fault.
Moses said: "Rebuke me not for forgetting, nor grieve me by raising difficulties in my case."
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |