Kul mâ seeltukum min ecrin fehuve lekum(s) in ecriye illâ ‘ala(A)llâh(i)(s) vehuve ‘alâ kulli şey-in şehîd(un)
De ki: Sizden bir ücret, bir mükafat da istemiyorum, sizin olsun o. Benim ecrim, ancak Allah'a ait ve o, her şeye tanık.
(Ey Resulüm!) De ki: "Ben sizden (bu davetime karşılık hiç)bir ücret (beklemiyorum, eğer) istemişsem (ve öyle zannedilmişsem) de artık o sizin olsun (istemiyorum.) Benim ecrim (ücretim), yalnızca Allah’a aittir. O, her şeye şahit olandır."
De ki: “Sizden bir ücret istediysem, o sizin olsun. Benim ücretim, ancak Allah'a aittir. O herşeye şahittir.”
“Ben sizden bir ücret, bir mükâfat istemedim. İstemişsem eğer, o sizin olsun. Benim ücretim, mükâfatım, yalnızca Allah'a aittir. O açık-gizli her şeyi her an denetliyor ve her şeye şâhittir.” de.
De ki: "Ben sizden bir ücret istemişsem o sizin olsun. Benim ecrim ancak Allah'a aittir. O, her şeye şahittir."
De ki: 'Ben sizden bir ücret istemişsem, artık o sizin olsun. Benim ecrim (ücretim), yalnızca Allah'a aittir. O, her şeye şahid olandır.'
(Ey Rasûlüm, onlara) de ki: “- (Tebliğimden dolayı) sizden bir ücret istemedim; ücret sizin olsun. Benim mükâfatım ancak Allah'a aiddir. O, her şeye (bütün yaptıklarınıza) şahiddir.”
De ki: “Bu görevime karşı bir ücret istemişsem, o sizin olsun. Ücretim yalnızca Allah’a aittir. O her şeye şahittir.
De ki: “Ben sizden bir karşılık istemiyorum; o, sizin olsun, benim karşılığım ancak Allah'a aittir. O her şeye tanıktır.”
Diyesin ki: «Sizden bir şey istemem, o sizin olsun, ancak Allahtandır benim ödülüm, O her şeye tanıktır»
46,47. Ânlara di ki: "Ben size bir şey teklîf idiyorum, Allâh’ın da’vetine ikişer ikişer veyâ birer birer geliniz ve göriniz ki sizin musâhibiniz Muhammed mecnûn mıdır yoksa size ’azâb-ı şedîdi haber virmeğe me’mûr bir peygamber midir? Ben sizden ücret istemiyorum ücretinizi kendiniz içün saklayınız benim ücretim Allâh’dandır Allâh her şeye şâhiddir."
De ki: "Ben sizden bir ücret istersem, o sizin olsun; benim ecrim Allah'a aittir. O her şeye şahiddir."
De ki: “Sizden herhangi bir ücret istemişsem, o sizin olsun. Benim ücretim ancak Allah’a aittir. O, her şeye hakkıyla şahittir.”
De ki: “Sizden isteyebileceğim bir karşılık varsa o da sizin olsun; benim mükâfatımı verecek olan yalnız Allah’tır. O her şeye tanıktır.”
De ki: Ben sizden bir ücret istemişsem, o sizin olsun. Ücretim yalnız Allah'a aittir. O, her şeye şahittir.
De ki, "Ben sizden her hangi bir ücret istemiyorum; o sizin olsun. Benim ücretim ancak ALLAH'tandır. O her şeye Tanıktır."
De ki: "Ben sizden herhangi bir ücret istemem, O sizin içindir. Benim ecrim ancak Allah'a aittir. O, her şeye şahittir."
De ki: ben sizden ücrete dâir bir şey istersem o sırf sizin kendiniz içindir, benim ecrim ancak Allaha aiddir ve Allah her şey'e şâhiddir
De ki: “Ben (yapmış olduğum tebliğe karşılık olarak) sizden herhangi bir ücret istemedim, (*farz-ı muhâl, eğer böyle bir talebim olmuşsa) o (vereceğiniz ücret) sizin olsun. Benim ücretim (mükâfatım yalnızca) Allah’a aittir. O her şeye şahittir.”
De ki: “Sizden bir karşılık beklemiyorum. Sizden bir beklentim yok. Benim ücretim, yalnızca Allah'a aittir. Ve O, Her Şeye Tanık'tır.”
De ki: «Benim sizden (inzâr ve teblîğımdan dolayı) istediğim her hangi bir ücret (varsa) o, sizin olsun! Benim mükâfatım Allahdan başkasına âid değil. O her şey'e hakkıyle şâhiddir».
De ki: “Sizden bir ücret istemişsem, o hâlde o sizin olsun! Benim ücretim ancak Allah'a âiddir. O ise, herşeye hakkıyla şâhiddir.”
(Onlara) de ki: ‘’Ben sizden (bu davetime ve yaptığım tebliğe karşılık) bir ücret (dünyevi bir menfaat ve karşılık) istemiş değilim. O (tebliğini yapmakta olduğum ilahi mesajlar) hep sizin (hidayetiniz ve ebedi saadetiniz) içindir. Benim ücretim (hak ettiğim mükâfat) ancak Allah’a aittir. O ise, her şeyi görüp durmaktadır.(*)
Deki “Ben sizden hiçbir ücret istemiyorum, o ücret sizin olsun. Benim ücretim Allah’a aittir. O her şeye şahit olandır.”
De ki: "Eğer sizden bir karşılık bekliyorsam o sizin olsun. Benim karşılığımı vermek yalnız Allah’a düşer. Benim çalabım görmiyenleri çok iyi bilir."
De ki sizden ücret istersem, o sizin olsun, benim ücretim yalnız Allah/a düşer. O, her şeye hakkıyle şahit ve muttalidir.
De ki: “Eğer ben sizden bir ücret istemişsem o sizin olsun. Benim mükâfatım ancak Allah’a aittir. Zira O, her şeye hakkıyla şahittir.”
De ki: “Ben sizden bir ücret (Ehl-i Beyt sevgisini) istemişsem, artık o sizin içindir. Benim ücretim, yalnızca Allah'a aittir. O, her şeye şahit olandır.”
Ey şanlı Elçi! Onlara de ki: “Benim herhangi bir şahsi çıkar peşinde olmadığımı biliyorsunuz. Eğer bu dâvetime karşılık sizden en ufak bir mükâfât istemişsem, bunların hepsi varsın sizin olsun; çünkü benim mükâfâtımı verecek olan yalnızca Allah’tır! Başkalarının ne düşündüğü umurumda değil, çünkü O, her şeye şâhittir.”
De ki:
-"Sizden hiçbir ücret istemedim. O sizin olsun! Benim ücretim ancak Allah’a aittir. O her şeye şahid’dir".
De ki: " Ben sizden bir ücret istemedim. Paranız cebinizde kalsın. Benim ücretimi, her şeyin doğrudan görgü şahidi olan Allah verecektir. "
"Sizden herhangi bir ücret istemişsem o sizin olsun! Benim ücretim Allah’a aittir. O her şeye hakkıyla şahittir."
De ki: “Ben sizden herhangi bir ücret istemişsem o sizin olsun. Ücretim yalnızca Allah’a aittir. O her şeye şahittir.”
“Ben sizden, sizin vereceğiniz herhangi bir ücret istemedim. Benim mükâfatım ancak Allah’a aittir. Doğrusu Allah her şeyi görüp durmaktadır.” de.
Yine de ki: – Ben bu tebliğe karşılık sizden herhangi bir ücret istemiyorum. O sizin olsun. Benim ücretimi Allah verecektir ki zaten O, her şeye şahittir. 25/57, 36/21, 38/86
De ki: “Sizden hiçbir ücret talep etmiş değilim; o sizin olsun! Benim ücretimi takdir etmek sadece Allah’a düşer: zira O her şeye fazlasıyla tanıktır.”
De ki: "Sizden bir ücret istersem eğer, o sizin olsun. Benim ücretim ancak Allah’a aittir. O, her şeye şahittir.”
De ki: "Ben sizden bir karşılık istemiyorum; o sizin olsun. Eğer bir ecrim varsa, o Allah’tandır ve O her şeyin üzerinde şahittir."
De ki: «Ben sizden ücret namına bir şey istersem, o, sizin içindir. Benim mükâfaatım ise ancak Allah'a aitir ve O, her şey üzerine şahittir.»
De ki: “Sizden bu hizmetim için hiçbir ücret istemiyorum, (ücret sizin olsun! )Benim ücretim yalnız Allah'a aittir ve O, her şeye şahittir. ”
De ki: "Ben sizden bir ücret istemişsem, o sizin olsun. Benim ücretim yalnız Allah'a aittir. O her şeye şahiddir'."
Di ki: "Teblîğ-i risâlet içün sizden bir ücret istemedim. Ecriniz, mükâfâtınız sizin olsun. Benim ecir ve mükâfâtım Allâh Te'âlâ üzerinedir. O her şey üzerine hâzır ve nâzırdır."
De ki: "Ben sizden bir ücret istediysem, o sizindir; benim ücretimi Allah üstlenmiştir. O her şeye şahittir."
De ki:-Ben sizden bir ücret istemiyorum. O, sizin olsun. Benim ücretim ancak, her şeye şahid olan Allah'a aittir.
De ki: Sizden istediğim bir ücret varsa o sizin olsun. Benim ücretim Allah'a aittir. O ise herşeye şahittir.
De ki: "Ben sizden herhangi bir ücret istemedim; o sizin olsun. Benim ödülüm yalnız Allah'tandır. Ve O, her şey üzerinde bir Şehîd, gerçek bir tanık..."
Ey Rasulim, ularga: “Men sizlardan da’vatim uchun haq so‘ramayman. Bas, u sizlarga bo‘la qolsin. Mening ajrim faqat Allohning zimmasida. U barcha bo‘layotgan ishlarga guvohdir”, – deb ayting.
eyit “ol kim diledüm size giri pes ol size! degül müzdüm illā Tañrı üzere daħı ol her nese üzere ḥāżırdur.
Eyit yā Muḥammed: Ben sizden ecr istemezin. İstedügüm ecr sizüñ olsun.Benüm ecrüm Allāh ḳatındadur. Daḫı ol her nesne üzerine ḥāżırdur.
De: “Mən (bunun müqabilində) sizdən heç bir muzd (mükafat) istəmirəm, o sizin olsun. Mənim mükafatım ancaq Allaha aiddir. O, hər şeyə şahiddir!”
Say: Whatever reward I might have asked of you is yours. My reward is the affair of Allah only. He is Witness over all things.
Say: "No reward do I ask of you: it is (all) in your interest: my reward(3859) is only due from Allah. And He is witness to all things."
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |