Ve yekûlûne e-innâ letârikû âlihetinâ lişâ’irin mecnûn(in)
Ve biz derlerdi, deli bir şair için mabutlarımızı bırakalım mı?
Ve; "Biz, cinnlenmiş (deli gibi, Hakk düzen hayallerine kapılıvermiş) bir şair için ilahlarımızı (servet ve şehvet putlarımızı) terk edecek (kadar aptal mıyız?” diye hava atarlardı).
Ve “Mecnun bir şairin sözüyle, biz ilahlarımızı mı terkedeceğiz?” derlerdi.
“Cinlere mahkûm olmuş, deli bir şâir için tanrılarımızı mı terk edeceğiz.” diyorlardı.
"Biz delirmiş bir şair için ilâhlarımızı mı terkedeceğiz? diyorlardı.
Ve derlerdi ki: 'Biz, ünlenmiş bir şair için ilahlarımızı terk mi edeceğiz?'
Ve: “- Hiç bir mecnûn şair için, biz putlarımızı bırakır mıyız?” diyorlardı.
“Deli bir şair için mi ilahlarımızı terk edeceğiz?” diyorlardı.
Şöyle diyorlardı: “Ne yani, cin çarpmış bir şair için tanrılarımızı terk mi edelim?”
35,36. «Allahtan özge Tanrı yok!» denilirse onlara, kasalarak derler ki; «Deli bir ozan için taptığımız şeyleri bırakacak mıyız?»
Ve “deli bir şair için ilahlarımızı mı bırakalım?” demişlerdi.
34,35,36. Mücrimlere öyle mu’âmele ideceğiz. Çünki ânlara: "Allâh’dan başka Allâh yokdur dinildiği vakit kibir ve gurûra sapıyorlar ve "Şâ’ir bir mecnûn içün ma’bûdlarımızı terk mi ideceğiz!" diyorlar idi.
"Deli bir şair yüzünden tanrılarımızı mı bırakalım?" derlerdi.
“Biz, deli bir şair için ilâhlarımızı mı terk edeceğiz?” diyorlardı.
“Cinlere kapılmış bir şairin sözüyle tanrılarımızı mı bırakacağız!” derler.
"Tanrılarımızı deli bir şair için mi terkedeceğiz?" diyorlardı.
Ve: "Biz, hiçbir mecnun (deli) şair için ilâhlarımızı bırakır mıyız?" diyorlardı.
Ve «hiç biz mecnun şâır için ilâhlarımızı bırakır mıyız?» diyorlardı
“Biz delirmiş bir şair için ilâhlarımızı mı terk edeceğiz?” diyorlardı.
«Biz mecnun bir şâir için ma'budlarımızdan vaz mı geçecekmişiz?» derler (di).
Ve: “Doğrusu biz, deli bir şâir için ilâhlarımızı gerçekten terk edecek kimseler miyiz?” diyorlardı.
34,35,36. İşte biz, suçlulara (inkârcı, azgın ve zalimlere) böyle yaparız. Şüphesiz ki onlara: “Allah’tan başka ilah yoktur” denildiği zaman büyüklük taslayarak: “Deli bir şair için (kendilerine yalvarıp dua ettiğimiz) ilahlarımızı mı bırakalım?” diyorlardı.
“Ne yani, biz şimdi, bir deli şairin sözüyle ilahlarımızı mı terk edeceğiz?” dediler.
şöyle diyorlardı: "Biz deli bir şairin yüzünden kendi tanrılarımızı mı bırakacağız?"
«— Biz divane bir şair uğurunda mâbutlarımızı terk mi edelim?» derlerdi.
“Biz deli bir şair için tanrılarımızı mı terk edelim?” derlerdi.
Ve derlerdi ki: “Biz, deli bir şair için ilahlarımızı terk mi edeceğiz?”
Ve “Muhammed adındaki cin çarpmış, çılgın, deli bir şâirin sözüyle,yüzyıllardan beri tapındığımız ilâhlarımızı terk mi edeceğiz?” derlerdi.
-"Biz mi, ilahlarımızı mecnûn / cinlenmiş bir şair için terk ediciyiz?" diyorlardı.
Hatta: " Deli bir şair için tanrılarımızı terkedecek halimiz yok herhalde " dediler.
"Bilinmeyen varlıklarca esir alınmış bir şair için biz ilahlarımızı terk mi edeceğiz?" diyorlardı.
“Cinlenmiş [*] bir şair [*] için mi ilahlarımızı terk edeceğiz!” derlerdi.
Ve: “Biz cinlenmiş bir şair için ilâhlarımızı terk mi edeceğiz?” derlerdi.
ve “Mecnun bir şairin sözüyle ¹⁴ biz ilahlarımızı mı terk edeceğiz?” derlerdi.
Ve deli bir şairin sözüne bakarak “İlahlarımızı terk mi edeceğiz?” derlerdi. 36/69-70
"Çıldırmış bir şair için, ilahlarımızdan vaz mı geçecekmişiz?" derlerdi.
Ve diyorlar ki: “Biz cinlenmiş bir şair için ilahlarımızın yolunu terk mi edeceğiz?”
Ve derler ki: «Mecnun bir şair için kendi ilâhlarımızı biz mi terkedeceğiz?»
35, 36. Çünkü onlara “Allah'tan başka ilah yok! ” denildiğinde, kibirlenip kafa tutarlar ve: “Deli bir şairin sözüne bakarak hiç biz ilahlarımızı bırakır mıyız, olacak iş mi bu? ” derlerdi.
Cinlenmiş bir şair için biz tanrılarımızı mı terk edeceğiz? derlerdi.
Ve "Bir şâ'ir-i mecnûn içün ma'bûdlarımızı terk ider miyiz?" dirlerdi.
“Biz, cinlerin etkisine girmiş bir şair için ilahlarımızı bırakır mıyız?” derlerdi.
-bir mecnun şair için ilahlarımızı terk mi edeceğiz? derlerdi.
“Delirmiş bir şairin hatırı için tanrılarımızı mı terk edelim?” diyorlardı.
Ve şöyle diyorlardı: "Mecnun bir şair yüzünden ilahlarımızı mı terk edeceğiz?"
Mushriklar: “Nima, bizlar bir majnun shoirni deb ilohlarimizni tark qilamizmi?” – deb aytardilar.
daħı eydürler “iy bayıķ biz ķoyıcılar mıvuz Tañrılarumuzı delü şā'ir içün?”
Daḫı eydürlerdi: Biz ḳoyar mı‐y‐uz ma‘būdlarumuzı bir delü şā‘irden ötü‐rü? dirlerdi.
Və: Biz heç divanə bir şairdən ötrü tanrılarımızı tərk edərikmi?!” – deyirdilər.
And said: Shall we forsake our gods for a mad poet?
And say: "What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?"(4057)
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |