Yâ leytehâ kâneti-lkâdiye(tu)
Keşke ölümle olup bitseydi her işim.
“Keşke o (ölüm her şeyi) kesip bitirseydi (ve beni yokluğa atsaydı).”
Keşke ölümümle her iş olup bitseydi.
“Keşke, ölümle her iş bitmiş olsaydı.”
Keşke o (ölüm) her şeye son verseydi.
'Keşke o (ölüm her şeyi) kesip bitirseydi.
Ne olurdu, o ölüm kat'î olaydı (da bir daha dirilmeseydim!)
Keşke ölüm işimi tam bitirseydi,
25,26,27,28,29. Kitabı sol tarafından verilene gelince, o da şöyle diyecek: “Keşke kitabım bana verilmeseydi, hesabımın ne olduğunu bilmeseydim, keşke ölüm her şeyi bitirmiş olsaydı; malım bana hiçbir fayda vermedi, bütün gücüm yok oldu.”
Keşke geçici olsa !
Keşke o (ölümle) her şey bitseydi (yeniden dirilmek olmasaydı).”
25-29. Defteri a’mâli sol eline virilecek olan: "Kâşki bu kitâb elime virilmeye idi ve bu hesâbı hiç bilmemiş ola idim, kâşki ölmüş iken hiç dirilmeye idim emvâlim ne işe yaradı, kudretim mahv oldı" diyecek.
25,26,27,28,29. Fakat kitabı kendisine solundan verilen kimse: "Kitabım keşke bana verilmeseydi; keşke hesabımın ne olduğunu bilmeseydim; bu iş keşke son bulmuş olsaydı; malım bana fayda vermedi; gücüm de kalmadı" der.
“Keşke ölüm her şeyi bitirseydi.”
Keşke ölümüm her şeyi bitirseydi!
Keşke onunla (ölümümle) her iş olup bitseydi!
"Keşke ölümüm sonsuz olsaydı."
Ne olurdu o ölüm, iş bitirici olsaydı.
nolurdu iş bitiren olaydı o ölüm
Keşke ölüm her şeyi bitirseydi (yeniden diriltilmek olmasaydı).
«Ah keşki o (ölüm, hayâtıma) kat'î bir son verici olsaydı».
Keşke o (:ölüm) her şeyi bitirseydi.
“Keşke o (ölüm) işimi bitirmiş olsaydı!”
Keşke o (ölüm) her şeye son verseydi (bir daha dirilmeseydim).
“Keşke o hüküm verilmeseydi.”
Ne olurdu, ölümle her iş sona ermiş olsaydı!
“Keşke ölüm her şeyin sonu olaydı.”
“Keşke o (ölüm her şeyi) kesip bitirseydi!”
“Ah, keşke ölüm her şeyi bitirmiş olsaydı da, toprak olup gitseydim!”
Ah keşke o, Kâzıye / İşi Bitiren olsaydı!.
26,27. " keşke hesabımı bilmez olaydım! // keşke ilk ölümle her şey, olup bitseydi !
"Keşke ölüm her şeyi bitirseydi!"
Ah, keşke, onunla (ölümümle) her iş bitseydi!
“Keşke (ölümümle) her şey bitseydi.”
Keşke bu [ölümüm] benim sonum olsaydı!
Keşke ölümle her şey bitmiş olsaydı. 84/10...24
Ah keşke (ölüm), işi tamamen bitiren (mutlak bir yok oluş) olaydı!
27,28. “Malım bana hiç yarar sağlamadı, dünyadaki saltanatım yok olup gitti.”
Yazık oldu o yapmış olduklarıma.
Keşke o (ölüm hayatımı) kesip bitirmiş olsa idi.»
N'olurdu, ölüm her şeyi bitirmiş olaydı!
Keşke (ölüm) işimi bitirmiş olsaydı!
"Kâşki öldiğim zamân bir daha dirilmiye idim"
Ah! Keşke ölüm her şeyi bitirseydi!
Keşke ölüm bir son olsaydı.
“Keşke ölmekle herşey bitseydi.
"Ah, ne olurdu, iş bitmiş olsaydı!"
Eh, qaniydi, o‘sha dunyodagi o‘limim hamma ishni hal qiluvchi bo‘lsa edi!
“iy keşki ol ya'nį ölüm olmış-mıssa kesici!” ya'nį dirilmeġi.
Kāşki öldükden ṣoñra dirilme‐y‐edüm.
Kaş o (ölüm) qəti (əbədi) olaydı! (Bir daha dirilib bu əzabı görməyəydim!)
Oh, would that it had been death!
"Ah! Would that (Death)(5658) had made an end of me!
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |