Ḣitâmuhu misk(un)(c) vefî żâlike felyetenâfesi-lmutenâfisûn(e)
Ve sonunda misk kokar; ve özleyip dileyenler, bunu özlesinler, bunu dilesinler.
Ki sonrası misktir (insanı sonsuz mutluluklara iletecektir). İşte (en nefis nimet ve faziletler için) imrenip yarışanlar (fani ve fena olan şeyler uğrunda değil) bunlar için heveslenip yarışıvermelidirler.
Dünyadaki içkilerin tersine bunların içiminden sonra etrafa kötü kokular değil misk kokusu yayılır. Öyleyse değerli şeylere ulaşmak için can atanlar, yarışanlar bu nimetlerin bulunduğu cennete girmek için yarışsınlar.
Ağzı miskle mühürlü, son yudumu sanki misktir. İmrensin artık ona imrenenler, rekabet ederek arzulasınlar.
Ki sonu misktir. Şu halde yarışmak isteyenler, bunun için yarışsınlar.
Onun, (içinde şarab bulunan kabın) mühürü misktir. Artık imrensin imrenecekler...
Mührü misktir (çamurdan değil ve içtikten sonra misk gibi kokar.) İşte yarışanlar, böyle bir şey için yarışsınlar.
25,26. Onlar, bitiminde misk kokusu olan, mühürlenmiş saf bir içecekten içerler. Yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
İmrenenler buna özenmelidir
Onun (içiminin) sonu bir misktir (ağızda misk gibi koku bırakır). İşte yarışacaklarsa insanlar, (Allah’ın rızasını kazanarak) bu cennet devletine konmak için yarışsınlar!
25,26. Kendilerine misk ile mühürlenmiş lezîz meşrubat ikrâm olunacakdır. (*)
25,26. Sonunda misk kokusu bırakan, ağzı kapalı saf bir içecekten içerler. İyi şeyler için yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
25-26. Onlara mühürlenmiş, mührü de misk olan nefis bir içki sunulur. Yarışanlar, işte bunlar için yarışsınlar.
Onun içiminin sonunda misk kokusu vardır. İşte yarışanlar ancak onda yarışsınlar.
Çeşnisi misktir. Yarışanlar işte bunun için yarışsınlar.
Onun sonu misktir. İşte ona imrensin artık imrenenler.
Hıtamı misk, işte ona imrensin artık imrenenler
Onun (içiminin) sonu misktir (ağızda hoş bir koku bırakır). İşte, yarışanlar bunun için (bu tür nimetlerin bulunduğu cenneti elde etmek için) yarışsınlar.
ki onun (içiminin) sonu bir miskdir. O halde nefaset isteyenler bunu arzuu etmelidir (ler).
Bir içecek ki bittiğinde misk kokar. O halde yarışmak isteyenler bunun için yarışsınlar.
Ki onun sonu misktir (içtikten sonra misk kokusu gelir)! İşte, (nefis şeyleri zevk edip) yarış(arak rağbet göster)enler, o hâlde ancak bunda yarışsınlar!
Ki sonrası misktir (ağızda misk gibi koku bırakır, insanı sonsuz mutluluklara iletecektir). Ve işte (ey insanlar!) Bu hususta yarışanlar (fani ve fena olan şeyler için değil, ebedi huzur ve mutluluk vesilesi olan Allah’a) itaat etmek için yarışıversinler.
Bitince misk kokusu alırlar ki, koku zevkini almak isteyenler bunları koklasınlar.
Onun mührü de mistendir.
İçiminin sonunda (ağızda) misk kokusu bırakır. Yarışanlar işte bunun uğruna yarışsınlar.
Onun mührü misktir. İşte, ona imrensin artık imrenenler.
İçildikten sonra, ağızda misk kokusu bırakan cennet şarabı.
Öyleyse, gerçek mutluluğu yakalamak için gayret sarf edenler, işte bu hedefe ulaşmak, bu nîmetleri kazanmak için çalışsınlar!
Onun bitimi / içtikten sonra ağızda kalan kokusu misktir. Yarışanlar bunda yarışsın!
ağızlarda nefis bir tat bırakan. Artık yarış isteyen bunun için yarışsın.
İçeceğin içimi çok güzeldir. Misk kokusu bırakır. Dünyada iyi bir şey yaparak yarışmak isteyenler varsa bunun için yarışsınlar. Yarışmaları dünyada kazanmak önemli değildir. Önemli olan ahiret hayatına hazırlanıp Allah tarafından cennete layık görülmektir.
(İçiminin) sonu misk olacaktır (güzel kokacaktır). Yarışanlar işte bunun için yarışsınlar!
Onun sonu da misk kokar. Artık imrenecekler, işte buna imrensinler.
misk kokusu saçarak akan. ⁸ Öyleyse, değerli şeylere ulaşmak için [can atanlar] bu [cennet içkisi]ni hedeflesinler:
İçildikten sonra ağızda misk kokusu bırakan içecekler. İmrenenler işte buna imrensinler! 21/90, 37/40...61
o, içenin ağzında misk kokusu bırakacak;[⁵⁶³⁰] işte bu nedenle yarışmak isteyenler, artık bu uğurda yarışsınlar!
Ki onun içiminin sonu misktir. (Misk kokusu duyulur) İşte kullar bu nimetlere nâil olmak için yarışmalıdırlar. (Salih ameller işleyip, Rablerinin rızasına ermeye gayret etmelidirler)
Onun (içimin) sonu misktir; işte (ulaşmak için) canatanlar bunun için yarışsın.
Onun nihâyeti misktir, artık ziyâde rağbet gösterenler, bunun hakkında rağbet göstersinler.
Hitamı misktir, içildiğinde sonu mis gibi kokar. İşte yarışacaklarsa insanlar, bu cennet devletine konmak için yarışsınlar!
Ki sonu misktir (içildikten sonra misk gibi kokar). İşte yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
25,26. Sürahisi misk ile mühürli şarâbdan içirilürler. Allâh'dan isteyen böyle ni'met istesün.
Mühürü de misktendir. Yarışanlar işte bunun için yarışsınlar.
Onun mührü misktir. Yarışanlar, işte bunun için yarışsınlar!
Bir şarap ki, bittiğinde misk kokar. İmrenecek olanlar işte buna imrensin.
Ki sonu bir misktir. İşte, yarışanlar böyle bir şey için yarışsınlar!
U mayning muhri mushkdir. Bas, musobaqa qiluvchilar mana shunday mangu ne’matga yetishish yo‘lida musobaqa qilsinlar!
mühri anuñ müşkdür. daħı şunuñ içinde raġbet eylesün raġbet eyleyiciler.
ki anuñ mühri miskdür. Ol ni‘metlere raġbet eylesün raġbet idenler.
Onun (içində rəhiq olan qabın) möhürü müşkdür. Qoy yarışanlar onun üçün yarışsınlar!
Whose seal is musk. For this let (all) those strive who strive for bliss
The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations:(6025)
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |