Ve mizâcuhu min tesnîm(in)
Onun karışımı "tesnim"dendir. (Kokusu ve lezzetiyle en rahatlatıcı ve ferahlatıcı bir şerbettir.)
Ve bu şaRaba Tesnim ırmağının suyu da karıştırılmıştır.
Ve bu şaraba Tesnîm pınarının suyu da karıştırılmıştır.
Karışımı cennet konaklarına yükseklerden akıp gelen sudandır.
Onun karışımı Tesnim'dendir.
Onun karışımı 'tesnim'dendir.
O şarabın katığı Tesnim'dendir = kıymeti yüksek bir maddedendir.
27, 28. Ve bu içeceğin katkı maddesi, yüksekten akan ve Allah’a yakın olanların ondan içip lezzet aldıkları bir çeşmedendir.
27,28. Onun karışımı, huzura yaklaştırılmış olanların içtiği yüce kaynaktandır.
Süzme tesnim suyu katılır ona
O içeceğin karışımında “tesnîm” vardır.
Onun katkısı gözdelerin içtiği yüce kaynaktandır.
O içeceğin katkısı tesnimdir.
Karışımı Tesnîm'dendir.
Onun karışımı Tesnimdir
Karışımı Tesnim'dendir (En üstün cennet şarabındandır).
Hem mizacı Tesnîmden
Onun katkısı tesnimdir.¹*
(O şarabın) katgısı «Tesnîm» dendir.
Ve onun (o hâlis şarabın) katkısı “Tesnîm”dendir!
O içeceklerin karışımı hoş kokulu bitkilerdendir.
Ona «Tesnim» suyu katılacak,
Onun karışımı “tesnim”dendir.
O şarap ki, Tesnim denilen bir içecek ile tatlandırılmıştır.
27,28. (O içeceğin) karışımı, (Allah’a) en çok yaklaştırılanların1 içecekleri bir kaynak olan Tesnim’dendir.2*
çünkü o en yüce (madde)lerden oluşmuştur; 9
O nefis içeceğin karışımında tesnim vardır. 38/51, 56/17...19
Onun katkı maddesi, (Cennetin) zirvesinden dolacak;
Ve onun mizacı tesnîmdendir.
O şaraba Tesnim içkisi de karıştırılır.
Karışımı tesnimdendir.*
O şarap, tesnîm katkılıdır.
Ona tesnim'den katılır.
Ona biraz da Tesnim pınarından katılmıştır.
Onun katkısı Tesnîm'den; en yüce, en seçkin olandandır.
daħı ķatılmışı ol sücinüñ tesnįm çeşmesindendür.
Ona təsnim (suyu) qatılmışdır.
And mixed with water of Tasnim,
With it will be (given) a mixture of Tasnim:(6026)*
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |