×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Müzzemmil / 6

اِنَّ نَاشِئَةَ الَّيْلِ هِيَ اَشَدُّ وَطْـٔاً وَاَقْوَمُ ق۪يلاًۜ

Türkçe Transcript

İnne nâşi-ete-lleyli hiye eşeddu vat-en ve akvemu kîlâ(n)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Şüphe yok ki geceleyin kalkmak, pek meşakkatlidir, fakat ibadet için de gece, pek uygun.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Şüphesiz gece (uyanıp İlahi huzura durma ve Kur’an’a yoğunlaşma) neş’eti (insanın biraz uyuyup dinlendikten sonra kalkıp ibadete yönelmesi, gönül lezzeti, kalpte irfan ve hikmet meydana gelmesi bakımından; beyin, beden ve ruh arasında tam bir uyum ve huzur sağlamak ve) etkili olmak açısından daha sağlamdır, (şuurlu bir) okuyuşa ve kavrayışa daha elverişli bulunmaktadır.

Abdullah Parlıyan Meali

Ve gerçek şu ki, gece vakti zihin daha zinde ve daha güçlü olur ve okuma da berraklaşır yani gündüz için malzeme hazırlanmış olur.

Ahmet Tekin Meali

Gece kalkarak yapılan ibadet, ilmî çalışma, gündüz yapılandan daha etkili, daha kalıcı, daha samimidir. Kur'ân daha iyi anlaşılır. Söz daha güzel söylenir, daha iyi dinlenir, daha derin manalara nüfûz edilir.

Ahmet Varol Meali

Gerçekten, gece kalkışı etki bakımından daha kuvvetli ve okuma bakımından da daha sağlamdır.

Ali Bulaç Meali

Doğrusu gece neşesi (gece ibadeti, insanın iç dünyasında uyandırdığı) etki bakımından daha kuvvetli, okumak bakımından daha sağlamdır.

Ali Fikri Yavuz Meali

Muhakkak ki gece (ibadet için yatağından) kalkan kişi, neşe bakımından daha kuvvetli, (Kur'an'ı) okuyuş bakımından da daha sağlamdır.

Bahaeddin Sağlam Meali

Çünkü gece saatlerinde olan işler, (kalbe) daha iyi oturur ve gece sözleri daha düzgün ve sağlam olur.

Bayraktar Bayraklı Meali

2,3,4,5,6,7,8. Birazı hariç, geceleyin kalk! Tam gece yarısı, biraz erken, biraz geç kalk ve Kur'ân'ı ağır ağır oku! Sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz. Çünkü gecenin değerlendirilmesi daha oturaklıdır ve söz daha etkilidir. Gündüzleri senin için uzun bir meşguliyet olacaktır. Rabbinin adını an, bütün benliğinle kendini O'na ver![689]

[689] Kur’ân’ın ne zaman ve nasıl okunacağı hakkında bilgi için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XX, 94-99.

Besim Atalay Meali (1965)

Çünkü geceleyin kalkmak, çok daha güç, sözce daha da uygundur

Cemal Külünkoğlu Meali

Doğrusu gece vakti (motivasyon bakımından) zihin (gündüzden) daha zinde olur. Okunanlar daha da berraklaşır (derin anlamlara nüfuz eder).

Cemil Said (1924)

Gice hulûl itdiği zamân, hareket için daha ziyâde kuvvet ve sözlerde daha ziyâde metânet vardır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

şüphesiz, gece kalkışı daha tesirli ve o zaman okumak daha elverişlidir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Şüphesiz gece ibadetinin etkisi daha fazla, (bu ibadetteki) sözler (Kur’an ve dua okuyuşlar) ise daha düzgün ve açıktır.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Şüphesiz gece vakti etki ve uyum yönünden daha uygun ve sözün zihne yerleşmesi bakımından daha elverişlidir.

Diyanet Vakfı Meali

Şüphesiz gece kalkışı, (kalp ve uzuvlar arasında) tam bir uyuma ve sağlam bir kıraata daha elverişlidir.

Edip Yüksel Meali

Kuşkusuz gece kalkıp meditasyonda bulunmak çok daha etkili ve ifade açısından daha uygundur.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Çünkü gece kalkışı hem daha etkili, hem de söz bakımından daha sağlamdır.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Çünkü gece neş'esi hem daha dokunaklı hem deyişce daha sağlamdır

Emrah Demiryent Meali

Gece (ibadete) kalkmak, (kalbin toplanması için) daha tesirli, okunanı anlama bakımından da daha etkilidir.

Erhan Aktaş Meali

Kuşkusuz gece, bir oluşu gerçekleştirmek için söz¹ bakımından daha etkilidir.

1 – Düşünme.

Hasan Basri Çantay Meali

Gerçek, gece (yatağından ibâdete) kalkan nefs (yok mu?) o, hem uygunluk i'tibariyle daha kuvvetlidir, hem kıraatçe daha sağlamdır.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Gece inşası daha etkili, sözü de daha sağlamdır.

Hayrat Neşriyat Meali

Şübhesiz ki gece kalkışı, (Kur'ân'ı anlamada kalbe) alabildiğine uygun ve kırâate daha elverişlidir.

İhsan Aktaş Meali

Hiç kuşku yok ki, gece kalkışı (gece ibadet etmek insanın iç dünyasında uyandırdığı) etki (motivasyon) bakımından daha kuvvetli (daha zinde), okumak (ve anlamak) bakımından da daha verimlidir.

İlyas Yorulmaz Meali

Gecenin inşaası, sözün düşünülmesi için zaman olarak daha uygun ve söz daha güçlü anlaşılır.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Gece, yalvarı için daha uygun, okumak için de daha elverişlidir.

İsmail Hakkı İzmirli

Gece kalkmak daha ziyade külfetlidir [⁵]. Kıraati ise daha dürüsttür [⁶].

[5] Çünkü gece namazı gündüz namazından daha güçtür, Yahut sebatı daha ziyadedir, çünkü gündüz dünya işleriyle ibadetten uzak olabilir. Gece böyle değ... Devamı..

İsmail Yakıt

Muhakkak ki gece kalkışı, daha etkili ve okumak için daha elverişlidir.

Kadri Çelik Meali

Doğrusu uyanmak (ibadet dünyasına) adım atmak bakımından daha metanetli, söz bakımından da daha tutarlıdır.

Mahmut Kısa Meali

Bu görevi başarabilmek için, öncelikle kendi iç dünyanda büyük bir devrim gerçekleştirerek kalben tam bir güvene ulaşman, sarsılmaz bir imana ve derin bir bilince sahip olman gerekiyor. Bunun tek yolu da, gecenin dingin vakitlerinde Kur’an’la birlikte olmaktır. Çünkü geceleyin kalkıp Kur’an okumak, gündüzkine nazaran daha dokunaklı, daha etkileyicidir ve bu tarz bir okuyuş, daha akılda kalıcı, daha sağlam ve daha verimli olur.

Mahmut Özdemir Meali

Gece kalkışları, hem etki bakımından en etkili, hem de deyiş bakımından en elverişlidir (doğru-düzgündür).

Mehmet Çakır Meali

Çünkü gece işi daha dingin, daha etkin olur.

Mehmet Çoban Meali

Geceleri kalkıp okuman, tefekkür etmen, okuduklarını özümseyerek sindirmen açısından daha etkilidir.

Mehmet Okuyan Meali

Şüphesiz ki gecenin inşası daha kalıcıdır; sözü de daha etkilidir.

Mehmet Türk Meali

Doğrusu gece (ibâdetinin) neşesi çok daha samimî, okunanı anlama bakımından çok daha etkilidir.¹

1 Söyleyiş ve anlayış cihetiyle gece meydana gelen hâdise daha sağlamdır. Kelâm daha iyi söylenir ve duyulur, gürültüler kesilmiş bulunacağından kıraa... Devamı..

Muhammed Esed Meali

[ve] gerçek şu ki, gece vakti zihin daha zinde ve güçlü olur ve okuma daha da berraklaşır, ⁴

4 Lafzen, “okuma daha etkili ve daha sağlam olur”.

Mustafa Çavdar Meali

Şüphesiz gecenin sakinliği ve sessizliği vahyi anlaman için daha etkilidir. 76/26

Mustafa İslamoğlu Meali

elbet (şu) gece dirilişi[⁵³⁷⁸] var ya: işte o pek derin bir iz bırakır[⁵³⁷⁹] ve okuyuş açısından daha bir etkilidir;[⁵³⁸⁰]

[5378] Gece kalkışı, bir bakıma “gece dirilişi”dir. Nâşie, ölü toprağın canlanıp yeşermesini ifade eder. Kur’an, kuraklığın ardından yağan rahmet gibi... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

6,7. Kuşkusuz gece (ibadete) kalkış (huşu içinde namaz kılmaya ve tefekküre) daha elverişlidir. Çünkü gündüzün seni meşgul edecek birçok işlerin vardır. (Gecedeki gibi Rabbine münâcaatta bulunamazsın)

Osman Fırat Meali

Kuşkusuz gece (vakti) çalışması, ortam olarak ve sözlerin (ayetlerin) doğru anlaşılıp kavranması için daha uygundur.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Şüphe yok ki, geceleyin kalkış, o daha muvafıktır ve kıraatca da daha sağlamdır.

Suat Yıldırım Meali

Muhakkak ki geceleyin kalkıp ibadet etmek daha tesirlidir ve Kur'ân okuyuşu bakımından daha düzgün, daha sağlam bir tilavet sağlar.

Önceki âyetlerde emredilen uzun ibadetler, bu ağır yüke tahammül gücünü geliştirmek içindir. İlahî vahyi Hz. Peygamberin alması ağır olduğu gibi, o em... Devamı..

Süleyman Ateş Meali

Gerçekten gece kalk(ıp ibadet et)mek daha oturaklı ve (geceleyin) söz (du'a) daha etkilidir.

Süleyman Tevfik (1927)

Tahkîk gicenin kıyâmı külfet ve zahmet cihetinden fazla ise de kırâet ve 'ibâdet içün daha muvâfıkdır.

Süleymaniye Vakfı Meali

Gece ortamı daha etkili ve (o sırada) okuma daha kalıcı olur.

Şaban Piriş Meali

Gece uyanıklığı daha etkili ve okuyuş için daha elverişlidir.

Ümit Şimşek Meali

Muhakkak ki, gece ibadeti daha etkili, gece okuması ise daha doğru ve sağlamdır.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Şu bir gerçek ki, yeni bir oluşa koyulmak üzere geceleyin kalkan, yer tutma bakımından daha güçlü, söz bakımından daha etkilidir.

Sardorxon Jahongir

Albatta, kechasi ibodat uchun bedor bo‘‎lib turish ta’siri ko‘‎proq va qiroat jihatidan to‘‎g‘‎riroqdir.

Eski Anadolu Türkçesi

bayıķ gice śa'atları ol ķavıraķdur muvālıķ olmaķdın yaña daħı ŝābitirekdür sözdin yaña.

Satıraltı Meal (1534)

Taḥḳīḳ gice sā‘atlerinüñ külfeti aġırdur ve gice‐y‐ile oḳumaḳ ẟābitdür.

Bunyadov-Memmedeliyev

Şübhəsiz ki, gecə (namaz qılmaq üçün) qalxmaq (çox çətin olsa da) daha əlverişli və (o zaman) söz demək (Qur’an oxumaq, dua etmək) daha münasibdir!

M. Pickthall (English)

Lo! the vigil of the night is (a time) when impression is more keen and speech more certain.

Yusuf Ali (English)

Truly the rising by night is most potent for governing (the soul), and most suitable for (framing) the Word(5758) (of Prayer and Praise).

5758 For contemplation, prayer, and praise, what time can be so suitable as the night, when calm and silence prevail, the voices of the marketplace ar... Devamı..


Designed by ÖFK