جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْاَبْوَابُۚ
Türkçe Transcript
Cennâti ‘adnin mufettehaten lehumu-l-ebvâb(u)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Ebedi Adn cennetleri ki onlara açıktır kapıları.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
(Sonsuz ve kusursuz mutluluk diyarı olan) Adn cennetleri ki; (iman, itaat ve cihad ehline hazırlanmıştır.Ve her türlü kutlu hayır) kapıları onlara açılmıştır.
Abdullah Parlıyan Meali
Kapıları sonuna kadar açık Adn cennetleri,
Ahmet Tekin Meali
Bütün kapıları kendilerine otomatik olarak açılan Adn Cennetleri vardır.
Ahmet Varol Meali
Kapıları kendilerine açılmış halde Adn cennetleri.
Ali Bulaç Meali
Adn cennetleri; kapılar onlara açılmıştır.
Ali Fikri Yavuz Meali
(O güzel yer) bütün kapıları kendilerine açık olduğu halde Adn Cennetleridir.
Bahaeddin Sağlam Meali
Kapıları onlara açılan ikamet Cennetleri…
Bayraktar Bayraklı Meali
Kendilerine kapıları açılmış ‘Adn cennetleri vardır.
Besim Atalay Meali (1965)
49,50. Bu bir anmadır, sakınçlarçin güzel döneyi var, eyleşilen cennetlerin onlara kapıları açılır!
Cemal Külünkoğlu Meali
49-50.İşte bu (mesaj), bir öğüttür! Doğrusu Allah’a karşı sorumluluk bilinciyle yaşayanlar için elbette güzel bir dönüş yeri ve kapıları onlar için ardına kadar açık olan sonsuz mutluluk, esenlik cennetleri vardır.
Cemil Said (1924)
’Aden bağçelerinin kapuları önlerinde açılacakdır.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Kapıları onlara açılmış Adn cennetleri vardır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
49,50. Bu bir öğüttür. Allah’a karşı gelmekten sakınanlar için elbette güzel bir dönüş yeri, kapıları kendilerine açılmış olarak Adn cennetleri vardır.
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
49-50. Bu bir hatırlatmadır. Kuşkusuz Allah’a itaatsizlikten sakınanlara çok güzel bir gelecek, kapıları kendilerine ardına kadar açılacak adn cennetleri vardır.
Diyanet Vakfı Meali
Kapıları yalnızca kendilerine açılmış Adn cennetleri vardır.
Edip Yüksel Meali
Ve kapıları kendilerine açılmış Adn cennetleri vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Bütün kapıları kendilerine açılmış olan Adn cennetleri vardır.
Elmalılı Meali (Orijinal)
Adin Cennetleri: açılarak kendilerine bütün kapılar
Emrah Demiryent Meali
49-50. İşte bu, (onları güzel) bir yâd etmedir! Allah’a karşı gelmekten sakınanlar için elbette güzel bir dönüş yeri, kapıları kendilerine açılmış Adn cennetleri vardır.
Erhan Aktaş Meali
Adn Cennetlerinin kapıları onlara açıktır.
Hasan Basri Çantay Meali
Adin cennetleri. Onlar için bütün kapılar tastamam açılmışdır.
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Kapıları onlar için açılmış Adn Cennetleri…
Hayrat Neşriyat Meali
49,50. Bu, (onları güzel) bir yâd etmedir!(2) Şübhesiz ki takvâ sâhibleri için, gerçekten güzel bir dönüş yeri, kapıları kendilerine açılmış olan Adn Cennetleri vardır.
İhsan Aktaş Meali
49, 50. İşte bu (anılar) bir öğüt ve hatırlamadır. Şüphe yok ki (erkek olsun kadın olsun kötü işlerden) sakınanlar için dönülecek güzel bir yer ve yurt vardır. Kapıları kendileri için açılmış olan (ebedi huzur ve mutluluk diyarı olan) Adn cennetleri (bahçeleri) vardır.
İlyas Yorulmaz Meali
Adn cennetlerinin kapıları, Allah’dan korunanlar için ardına kadar açıktır.
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
O da Adin cennetleridir ki kapıları onlara açıktır.
İsmail Hakkı İzmirli
O da Aden Cennetleridir [³] ki kapıları onlara açıktır.
İsmail Yakıt
Kapıları kendileri için açılmış Adn cennetleri;
Kadri Çelik Meali
Kapıları kendilerine açılmış Adn cennetleri.
Mahmut Kısa Meali
Kapıları kendileri için ardına kadar açılmış olan ebedî huzur ve mutluluk diyarı Adn bahçeleri!
Mahmut Özdemir Meali
Onlar için, Kapılar’ı açılmış Adn cennetleri de (vardır).
Mehmet Çakır Meali
Adin cenneti, kapılarını açmış onları bekliyor.
Mehmet Çoban Meali
Onlar inanıp güzel işler yapanlara kapıları açılacak olan Adn cennetiyle mükâfatlanacaklardır.
Mehmet Okuyan Meali
50,51. İçlerinde yaslanabilecekleri, her çeşit meyve ve içeceği isteyebilecekleri, kapıları onlar için açılmış durulmaya değer bahçeler [*] (vardır).
Mehmet Türk Meali
(Orası da) bütün kapıları kendilerine açılacak olan, Adn cennetleridir.
Muhammed Esed Meali
Kapıları ardına kadar açık sonsuz mutluluk, esenlik bahçeleri, ⁴⁵
Mustafa Çavdar Meali
Kapıları kendilerine açılmış Adn cennetleri onları beklemektedir. 39/73
Mustafa İslamoğlu Meali
Kalıcı güzelliğin üretildiği merkez olan cennetlerin[⁴⁰⁸⁷] kapıları onlar için ardına kadar dayalı olacaktır.
Orhan Kuntman Meali
Kapıları sırf kendilerine açılmış Adn cennetleri onlarındır.
Osman Fırat Meali
Adn cennetlerinin kapıları onlar için açıktır.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Adn cennetleridir. Onlar için kapıları açılmış olarak.
Suat Yıldırım Meali
O güzel yer: Kapıları yalnız kendilerine açılmış olan Adn cennetleridir.
Süleyman Ateş Meali
Kapıları kendilerine açılmış Adn cennetleri.
Süleyman Tevfik (1927)
O da onların girmeleri içün kapuları açık olan Cennât-ı 'Adn'dır.
Süleymaniye Vakfı Meali
Onlara, kalıcı cennetler (bahçeler) verilecek, bütün kapılar onlara açık olacaktır.
Şaban Piriş Meali
Kapıları kendilerine açılmış Adn Cennetleri...
Ümit Şimşek Meali
Adn Cennetleri ki, kapıları onlara açıktır.
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Kapıları kendilerine açılmış Adn cennetleri.
Sardorxon Jahongir
Ular uchun barcha darvozalari ochib qo‘yilgan mangu Adn jannatlari bordir.
Eski Anadolu Türkçesi
'adn uçmaķları açılmış iken anlaruñ içün ķapular.
Satıraltı Meal (1534)
cennāt‐ı ‘Adn içinde. Ḳapuları açılmışdur anlar‐çun.
Bunyadov-Memmedeliyev
Qapıları onlar üçün (taybatay) açılmış Ədn cənnətləri!
M. Pickthall (English)
Gardens of Eden, whereof the gates are opened for them.
Yusuf Ali (English)
Gardens of Eternity, whose doors will (ever) be open to them;(4207)
Designed by ÖFK