سَلَامٌ۠ۛ هِيَ حَتّٰى مَطْلَعِ الْفَجْرِ
Türkçe Transcript
Selâmun hiye hattâ matla’i-lfecr(i)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Esenliktir, o gece, gün ışığıncaya dek sürer.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
(O gece) Fecrin doğuşuna (tan yeri ağarıncaya) kadar, (manevi) bir selamet ve esenlik (fırsatıdır. O gece; kurtuluş ve kutluluk zamanıdır. Ancak; emir ve hükümlerini zihnine ve kalbine indirme gayreti ve Kur’an’ı hayat düzenine temel edinme gayesi taşımayanlar nasipsiz kalacaktır…)
Abdullah Parlıyan Meali
O gece tan yeri ağarıncaya kadar bir selam ve esenliktir.
Ahmet Tekin Meali
“Bütün kâinata, kâinattakilere selâm olsun. Herkes, her şey âfetten, kederden, uzak, selâmette olsun.” derler. Şafak sökünceye, tan yeri ağarıncaya kadar, bu böyle devam eder, gider.
Ahmet Varol Meali
O fecrin doğuşuna kadar bir esenliktir.
Ali Bulaç Meali
Fecrin çıkışına kadar bir esenliktir (selamdır) o.
Ali Fikri Yavuz Meali
O gece, fecrin doğuşuna kadar selâmettir. (Allah o gece yalnız selâmet ve hayır takdir eder, yahud melekler müminlere selâm verir dururlar.)
Bahaeddin Sağlam Meali
Fecrin doğuşuna kadar o gece, güven ve esenliktir.
Bayraktar Bayraklı Meali
O gece, tan yerinin ağarmasına kadar bir selâmdır, yani esenliktir.[785]
Besim Atalay Meali (1965)
Tan atana dek, selâmet sürecek
Cemal Külünkoğlu Meali
(Melekler) o gece, fecrin doğuşuna kadar barışın, esenliğin, huzurun formüllerini getirdiler.
Cemil Said (1924)
Bu gicenin sulh ve selâmeti fecir tulû’ına kadar imtidâd ider.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
O gece, tan yerinin ağarmasına kadar bir esenliktir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
O gece, tan yerinin ağarmasına kadar bir esenliktir.
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
O gece tan yeri ağarıncaya kadar esenlik doludur.
Diyanet Vakfı Meali
O gece, esenlik doludur. Ta fecrin doğuşuna kadar.
Edip Yüksel Meali
O, tan yeri ağarıncaya kadar esenliktir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
O gece, tanyeri ağarıncaya kadar süren bir selâmettir.
Elmalılı Meali (Orijinal)
Bir selâmdır o tâ tan atana kadar
Emrah Demiryent Meali
O gece, fecrin doğuşuna (imsak vaktine) kadar esenliktir.
Erhan Aktaş Meali
O, fecrin ağarmasına¹ kadar selamdır.²
Hasan Basri Çantay Meali
O (gece) tan yeri ağarıncaya kadar bir selâmdır.
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
O, fecrin doğuşuna kadar esenliktir.
Hayrat Neşriyat Meali
O (gece), fecrin doğuşuna (gün ağarana) kadar selâmettir.
İhsan Aktaş Meali
O (gece), tan yeri ağarıncaya kadar (insanlık için bir kurtuluş fırsatı ve) bir esenlik (vesilesi)dir. *
İlyas Yorulmaz Meali
Sabah aydınlık vaktine kadar, o gece güvenlik (esenlik) tir.
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
Tanyeri ağarıncaya dek esenlik içinde olan gece, işte bu kadir gecesidir.
İsmail Hakkı İzmirli
O gece tan yeri ağarıncaya kadar selâmet devam eder.
İsmail Yakıt
O (gece), tan yeri ağarıncaya kadar bir esenliktir.⁵
Kadri Çelik Meali
Fecrin çıkışına kadar bir esenliktir (selamdır) o.
Mahmut Kısa Meali
İşte bunun içindir ki, Muhammed (s)’in ömründe bir kez yaşadığı bu Kadir Gecesinin yıldönümü olarak müminlere armağan edilen, fakat Ramazan Ayı’nın geceleri arasına gizlenerek bir ay içine serpiştirilen ve her yıl Ramazan Ay’ı boyunca “Kur’an geceleri” olarak değerlendirilmesi gereken bu gece, insanlık için bir kurtuluş fırsatı, bir esenlik müjdesidir; tâ meleklerin bir sonraki Kadir gecesine dek müminlerle vedalaşacağı şafak vaktine kadar.
Mahmut Özdemir Meali
Selâmdır. O, tâ Fecr’in doğuşuna kadardır.
Mehmet Çakır Meali
O gece, taa fecre kadar bir esenliktir gider.
Mehmet Çoban Meali
Karar gecesi tan yeri ağarıp sabah oluncaya kadar sürer. Tan yeri ağarıncaya kadar o gece esenliktir. Arkasından esenlik gününe ulaşılır. Esenlik günü nedir bilir misin? Esenlik günü insanlığın kurtuluşa çağrıldığı gündür? Rabbin o gün insanlığa kurtuluş yolunu gösteren ayetlerini göndermeye başlamıştır. Kim gönderilen ayetlere uyarak kendine doğru bir yol çizerse kurtuluşa ulaşır. Gecenin karanlığı sabahın aydınlığına ulaştığı gibi cehaletin karanlığı aydınlığa ulaşır. Ayetlerimize inananlar karanlıklardan aydınlığa ulaşır.
Mehmet Okuyan Meali
(O), tan yeri ağarıncaya kadar esenlik (gecesi)dir.
Mehmet Türk Meali
O gece, sabah oluncaya kadar, her an bir kurtuluş (vesilesidir).
Muhammed Esed Meali
emîn kılar bu (gece), tâ şafak vaktine kadar. ⁵
Mustafa Çavdar Meali
Mutluluğun formüllerini getirirler, bu durum ta şafak atıncaya kadar sürer. 5/15-16, 14/1, 57/9, 65/11
Mustafa İslamoğlu Meali
tarifsiz bir mutluluğun (formüllerini getirirler);[⁵⁸³⁴] bu durum, tanyeri ağarıncaya kadar sürer.[⁵⁸³⁵]
Orhan Kuntman Meali
O gece -tanyeri ağarıncaya dek- bir selâmettir. (Melekler, müminlere selam ve bağışlanma dileğinde bulunurlar)
Osman Fırat Meali
O gece bir esenliktir; tâ ki tan yeri ağarıncaya kadar.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
O (gece) tan yeri ağarıncaya değin bir selâmettir.
Suat Yıldırım Meali
Artık o gece bir esenliktir gider. . . Tâ tan ağarana kadar. . .
Süleyman Ateş Meali
Esenliktir o, ta tan yeri ağarıncaya kadar!
Süleyman Tevfik (1927)
O gice fecir tulû' idinceye kadar bütn âfâkdan selâmet vardır.
Süleymaniye Vakfı Meali
O, tanyeri ağarıncaya kadar esenlik gecesidir.
Şaban Piriş Meali
O, tan yeri ağarana dek esenliktir.
Ümit Şimşek Meali
Bir esenliktir o gece, tanyeri ağarıncaya kadar.
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Bir esenlik ve huzur vardır; sürüp gider o, tan yeri ağarıncaya kadar!
Sardorxon Jahongir
U kecha to tong otguncha salomatlikdir.
Eski Anadolu Türkçesi
selāmdur ol ya'nį firişteler mü’minlere selām virür śubḥ belürince.
Satıraltı Meal (1534)
Selāmetlıġ‐ıla ol ṣabāḥ olıncadur.
Bunyadov-Memmedeliyev
O gecə dan yeri sökülənə kimi (büsbütün) salamatlıqdır! (əmin-amanlıqdır) (Qədr gecəsi heç bir bəla nazil olmaz, o, bütünlüklə xeyir-bərəkətdən ibarətdir. O gecə mələklər yer üzündə gəzib Allahın müxlis bəndələrinə salam verərlər. Buna görə də Qədr gecəsi səhərə qədər oyaq qalıb ibadət etmək lazımdır!)
M. Pickthall (English)
(That night is) Peace until the rising of the dawn.
Yusuf Ali (English)
Peace!...This until the rise of Morn!(6220)
Designed by ÖFK