عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
Türkçe Transcript
‘Allemehu-lbeyân(e)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
ona dilleri, konuşmayı belletti.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Ona beyanı (iletişim kurmayı ve duygularını başkalarına aktarmayı) öğretti.
Abdullah Parlıyan Meali
Diğer yaratıklardan farklı olsunlar diye, insanlara düşünmeyi ve konuşmayı da öğretti.
Ahmet Tekin Meali
İnsana dili, konuşmayı, düşünmeyi ve meramını anlatmayı, Kur'âna vukufu, açıklamayı, varlıkları ayırıcı vasıflarıyla birbirinden ayırt etmeyi öğretti.
Ahmet Varol Meali
Ona açıklamayı öğretti.
Ali Bulaç Meali
Ona beyanı öğretti.
Ali Fikri Yavuz Meali
Ona beyanı (iç duyguların ifadesini) ilham etti.
Bahaeddin Sağlam Meali
1, 4. Bütün kemal sıfatların sahibi olan Rahman, Kur’anı peyderpey öğretti: İnsanı yarattı, ona beyanı (anlama ve anlatmayı) öğretti.
Bayraktar Bayraklı Meali
1,2,3,4. Rahmân, Kur'ân'ı öğretti. İnsanı yarattı, ona kendini ifade etmeyi öğretti.[600]
Besim Atalay Meali (1965)
Ona belletti beyanı
Cemal Külünkoğlu Meali
Ona düşünmeyi ve konuşmayı öğretti.
Cemil Said (1924)
1,2,3,4. Rahmân Kur’ân’ı ta’lîm, insânı halk iyledi ve ’ilmu’l beyânı öğretdi.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
3,4. İnsanı yarattı, ona konuşmayı öğretti.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Ona beyanı (düşünüp ifade etmeyi) öğretti.
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Ona anlama ve anlatmayı öğretti.
Diyanet Vakfı Meali
1, 2, 3, 4. Rahmân Kur'an'ı öğretti. İnsanı yarattı. Ona açıklamayı öğretti.
Edip Yüksel Meali
Ona beyanı (açıklama yeteneğini) öğretti.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Ona beyanı öğretti.
Elmalılı Meali (Orijinal)
Belletti ona o güzel beyânı
Emrah Demiryent Meali
Ona beyanı (anlamayı ve anlatmayı) öğretti.
Erhan Aktaş Meali
Ona beyanı¹ öğretti.
Hasan Basri Çantay Meali
Ona beyânı O ta'lîm etdi.
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Ona, beyanı öğretti.
Hayrat Neşriyat Meali
Ona beyânı (açıkça anlatmayı) öğretti.
İhsan Aktaş Meali
Ona (insana) açıklamayı (kendini ifade edebilmeyi, iletişim kurmayı, yazmayı, anlama ve konuşmayı da yine) o öğretmiştir. *
İlyas Yorulmaz Meali
İnsana, Kur’an’nın anlaşılıp hayatına uygulamasını öğretti.
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
ona söz söylemesini öğretti.
İsmail Hakkı İzmirli
Ona beyanı [⁴] öğretti.
İsmail Yakıt
Ona düşünüp açıklamayı öğretti.
Kadri Çelik Meali
Ona beyanı öğretti.
Mahmut Kısa Meali
Ve ona, açık ve berrak şekilde düşünme, konuşma ve öğrenmeyeteneği bahşetti. Bunca üstün özelliklerle donattığı insanı, ilâhî rehberlikten mahrum bırakarak cehâletin karanlıklarına terk etmesi, O’nun sınırsız hikmet ve rahmetine elbette uygun düşmezdi.
Mahmut Özdemir Meali
Ona Beyan’ı (Açıklama’yı) öğretti.
Mehmet Çakır Meali
1,2,3,4. Her şeye sevgi ile hakim olan Allah, // Kuran’ı öğretti: // tıpkı insanı yaratıp // ona, kendini ifade etme sanatını öğrettiği gibi.
Mehmet Çoban Meali
İnsana düşünme, öğrenme, kendini ifade etme özellikleri verdi. Bu nedenle insan yaratılış yasası gereği benliğinde var olan kabiliyetle kendini ifade edebilmektedir.
Mehmet Okuyan Meali
Açıklamayı (insana O) öğretti.
Mehmet Türk Meali
3,4. İnsan (cinsini) yarattı, ona duygularını ifade etmeyi¹ öğretti.
Muhammed Esed Meali
ona açık ve berrak şekilde düşünmeyi ve konuşmayı öğretti. ¹
Mustafa Çavdar Meali
İnsana düşüncesini ifade etmeyi O öğretti. 30/22, 51/23
Mustafa İslamoğlu Meali
insana kendini ifade etmeyi O öğretti.[⁴⁸³⁴]
Orhan Kuntman Meali
Ona beyânı öğretti!..
Osman Fırat Meali
1-4. O Rahman (olan Allah). Kur’an’ı öğretti, insanı yarattı, ona beyanı (kendini ifade etmeyi) öğretti.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ona beyanı (ifade-i meramı) öğretti.
Suat Yıldırım Meali
3, 4. İnsanı yarattı, ona konuşmayı öğretti.
Süleyman Ateş Meali
Ona beyanı (konuşup, düşüncelerini açıklamayı) öğretti.
Süleyman Tevfik (1927)
Ona beyânı öğretdi.
Süleymaniye Vakfı Meali
Ona kendini ifade etmeyi öğretti.
Şaban Piriş Meali
Ona beyanı öğretti
Ümit Şimşek Meali
Ona beyanı(1) öğretti.
Yaşar Nuri Öztürk Meali
O belletti ona beyanı.
Sardorxon Jahongir
Unga nutq bayon qilishni o‘rgatdi.
Eski Anadolu Türkçesi
3-4. yarattı ādemį ögretti aña sözi.
Satıraltı Meal (1534)
ve aña söylemek ögretdi.
Bunyadov-Memmedeliyev
Ona danışmağı (fikrini və duyğularını bəyan etməyi) öyrətdi.
M. Pickthall (English)
He hath taught him utterance.
Yusuf Ali (English)
He has taught him speech(5173) (and intelligence).
Designed by ÖFK