×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Vâkı’a / 38

لِاَصْحَـابِ الْيَم۪ينِۜ ۟

Türkçe Transcript

Li-ashâbi-lyemîn(i)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Sağ taraf ehli için.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Bunların hepsi) "Ashab-ı Yemin" olanlar için (hazırlanmıştır ki);

Abdullah Parlıyan Meali

Hesabı sağ taraftan görülenler için.

Ahmet Tekin Meali

Bütün bunlar, sağduyulu hareket ederek Allah'ın kitabına iman edip hayata geçirenler, hayırlı sonuca kavuşanlar içindir.

Ahmet Varol Meali

Sağ ashabı için.

Ali Bulaç Meali

'Ashab-ı Yemin' olanlar için.

Ali Fikri Yavuz Meali

(Cennet ehli olan) sağcılar için...

Bahaeddin Sağlam Meali

36, 37, 38. Onları, sağ tarafın adamları için, yaşıt, güzel bakireler yaparız.

Bayraktar Bayraklı Meali

35,36,37,38,39,40. Sağdakiler için biz, kadınları yeniden biçimlendiririz. Onları genç kızlar haline getiririz. Eşleri tarafından sevilen yaşıt genç kızlar. Bütün bunlar amel defteri sağından verilenler içindir. Onların birçoğu öncekilerden, birçoğu da sonrakilerdendir.

Besim Atalay Meali (1965)

35,36,37,38. Biz onları uğurlu olanlarçin yeniden yaratmışız, eşlerini seven körpe, kız oğlan kız yaratmışızdır !

Cemal Külünkoğlu Meali

36-37-38. Onları, ahiret mutluluğuna erenler için eşlerine düşkün ve yaşıt bakireler yaparız.

Cemil Said (1924)

Bunlar sağ taraf âdemlerine mahsûsdur.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

35,36,37,38. Biz ceylan gözlüleri, defterleri sağdan verilenler için yeniden yaratmışızdır; onları bakire, eşlerine düşkün ve hepsini bir yaşta kılmışızdır.*

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

36,37,38. Onları ahiret mutluluğuna erenler için, hep bir yaşta eşlerini çok seven gösterişli bakireler yaptık.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Bütün bunlar, hakkın ve erdemin yanında olanlar içindir.

Diyanet Vakfı Meali

Bütün bunlar sağdakiler içindir.

Edip Yüksel Meali

Sağ tarafta olanlar içindir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Sağın adamları içindir.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Ashabı yemîn için

Emrah Demiryent Meali

(İşte) bunlar (bütün bu nimetler, amel) defteri sağ taraftan verilenler içindir.

Erhan Aktaş Meali

Sağın adamları için.

Hasan Basri Çantay Meali

sağcılar için.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

35-38. Biz onları, kitapları sağdan verilenler için yeniden inşa etmişizdir; onları bakire, eşlerine düşkün ve hepsini yaşıt kılmışızdır.

[56/61-62]

Hayrat Neşriyat Meali

(Bunlar) Ashâb-ı Yemîn içindir!

İhsan Aktaş Meali

36,37,38. Ki onları, Ashâb-ı Yemîn için (dürüst ve erdemli bir hayat yaşamış olmalarından dolayı amel defterlerini sağdan alan erkek ve kadınlar için) yepyeni taptaze (hiçbir benzeri olmayan, göz alıcı), hepsi olgun ve bir ayarda (aynı seviyede hiç dokunulmamışlar) yapmış (olacağ)ız. *

(*) Buradaki ifadeler, gelenekçiler tarafından ayetlerde geçen niteliklerin “Müslüman hanımlar veya huriler” gibi ayetlerde bulunmayan öznelere gönde... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

Bunların tümü cennette mutluluğu hak edenler içindir.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

sağcılar için.

İsmail Hakkı İzmirli

Kocaları olan uğurlularla yaşıt yapacağız.

İsmail Yakıt

Hepsi (defterleri) sağdan verilen kimseler içindir.

Kadri Çelik Meali

Defterleri sağdan verilenler için.

Mahmut Kısa Meali

İşte bütün bu nîmetleri, iyi insanlar için hazırladık.

Mahmut Özdemir Meali

Sağ arkadaşları için! ***

Mehmet Çakır Meali

38,39,40. sağduyulular: // eski // yeni kuşak bir arada...

Mehmet Çoban Meali

Kurtuluşa erip cennetle mükâfatlananlar için,

Mehmet Okuyan Meali

38,39,40. (Bütün bunlar) bir bölümü önceki (ümmet)lerden, bir bölümü de sonrakilerden oluşan sağın halkı içindir.

Mehmet Türk Meali

(İşte bütün bunlar) o sağ taraftaki, şerefli kimseler içindir.

Muhammed Esed Meali

dürüst ve erdemli olanlarla: ¹⁵

15 Yani, cennetin bütün öteki sakinleri ile aynı imtiyazlara sahip olarak. Yukarıda “uyum içinde” şeklinde çevrilen -ayrıca 38:52 ve 78:33’de de aynı ... Devamı..

Mustafa Çavdar Meali

Bütün bunlar amel defteri sağdan verilenler için. 56/8-27, 69/19-20, 84/7

Mustafa İslamoğlu Meali

(Hepsi de) bahtiyar kesim için;[⁴⁹⁰⁰]

[4900] Yani: Dünyadayken aktif vicdan sahibi olanlar için (90:18’in notuna bkz).

Orhan Kuntman Meali

(Bütün bu nimetler) Ashab-ı yemin içindir;

Osman Fırat Meali

(Bunlar) *Ashab-ı yemin için.

Burada dikkat çeken şey cennettekilerin hepsine Huri verilmediğidir. Huriler Sabikunlar içindir. Ashab-ı Yemin için dünyadaki cenneti kazanmış kadınla... Devamı..

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ashâb-ı yemin için (böyle inşa edilmişlerdir).

Suat Yıldırım Meali

36, 37, 38. Böylece onları, ashab-ı yemin için bakire kızlar, kocalarına âşık yaşıtlar kıldık.

Süleyman Ateş Meali

Sağın adamları için.

Süleyman Tevfik (1927)

38,39,40. Bunlar (ashâb-ı yemîn) ümem-i evveliyeden ve ümmet-i ahîreden çoklardır.

Süleymaniye Vakfı Meali

Bütün bunlar uğurlu olanlar sınıfı içindir.

Şaban Piriş Meali

Sağ taraftakiler için..

Ümit Şimşek Meali

Bütün bunlar Ashab-ı Yemin için.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Uğur ve mutluluk yâranı için.

Sardorxon Jahongir

Mana bular o‘‎ng tomon egalari bo‘‎lgan jannat ahli uchundir.

Eski Anadolu Türkçesi

36-38. pes ķılduķ anları bıkrler erenlerin seviciler yaşdaşlar śaġ yan işleri içün.

Satıraltı Meal (1534)

Eṣḥāb‐ı yemīn‐çün.

Bunyadov-Memmedeliyev

Sağ tərəf sahibləri (əməl dəftəri sağ əllərinə verilənlər) üçündür onlar!

M. Pickthall (English)

For those on the right hand;

Yusuf Ali (English)

For the Companions of the Right Hand.


Designed by ÖFK