وَلَا طَعَامٌ اِلَّا مِنْ غِسْل۪ينٍۙ
Türkçe Transcript
Velâ ta’âmun illâ min ġislîn(in)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Ve irinden başka bir yemek de yok.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
"İrin ve kan karışımından başka bir yemek de yoktur."
Abdullah Parlıyan Meali
ne de kan, irin ve pislikten başka bir yiyeceği.
Ahmet Tekin Meali
Kanlı irinden başka ona yiyecek de yok.
Ahmet Varol Meali
Kanlı irinden başka bir yiyecek de yoktur.
Ali Bulaç Meali
'İrin ve kan karışımından başka bir yemek yoktur.'
Ali Fikri Yavuz Meali
Cehennemliklerin irininden başka bir yiyecek de yok...
Bahaeddin Sağlam Meali
Onun için kan ve irinden başka bir yemek de yoktur.
Bayraktar Bayraklı Meali
36,37. Ancak günahkârların yediği kanlı irinden başka yiyeceği de yoktur.”
Besim Atalay Meali (1965)
Zakkumdan başka yiyeceği bulunmaz!
Cemal Külünkoğlu Meali
“(Onlar için orada) irin ve kan karışımından başka bir yemek yoktur.
Cemil Said (1924)
33-37. Çünkü o Allâh te’âlâya îmân itmedi, fukarâyı it’âm itmedi, işte ânınçün bugün hâmîsi yokdur. Ta’âmı da irinden ’ibâret olacakdır, yalnız mücrimler bunı ekl ideceklerdir.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
36,37. "Günahkarların yiyeceği olan kanlı irinden başka bir yiyeceği de yoktur."*
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
“Kanlı irinden başka bir yiyeceği de yoktur.”
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Yananların akıntısından başka yiyeceği de yoktur!
Diyanet Vakfı Meali
36, 37. Ancak günahkârların yediği kanlı irinden başka yiyeceği de yoktur.
Edip Yüksel Meali
Hiç bir yiyeceği de... İrin hariç,
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Bir irinden başka yiyecek de yok.
Elmalılı Meali (Orijinal)
Ne de bir taam, bir «gıslîn» den başka
Emrah Demiryent Meali
(O kâfirin) kanlı irinden başka bir yiyeceği yoktur.
Erhan Aktaş Meali
Ve irinden başka bir yiyecekleri yoktur.
Hasan Basri Çantay Meali
«Ğıslîn» den başka yiyecek de yokdur,
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
İrinden başka bir yiyecek de yoktur.
Hayrat Neşriyat Meali
“İrinden başka bir yiyeceği de yoktur!”
İhsan Aktaş Meali
Ve ğıslinden (en kötü yiyecekten) başka hiçbir yiyeceği de yoktur. (*)
İlyas Yorulmaz Meali
Pisliklerden başka da yiyecekleri yok.
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
Kanlı irinden başka da yiyecek içecek yoktur.
İsmail Yakıt
“Kanlı irinden [ğıslîn] başka bir yiyeceği de yoktur.”¹⁶
Kadri Çelik Meali
“İrin ve kandan başka bir yemek de yoktur.”
Mahmut Kısa Meali
“Ne de karnını doyurabileceği bir yiyeceği; ancak cehennemliklerin yaralarından fışkıran kan, irin ve kusmuk karışımı bir yiyecek vardır ona!”
Mahmut Özdemir Meali
Bugün kanlı irinden başka hiçbir yiyecek de yoktur.
Mehmet Çakır Meali
35,36,37. Artık o gün hiçbir dostu, ona yüz vermez. // yemeği ise pis atık sulardır. // yani yanlış yapanların yiyeceği...
Mehmet Çoban Meali
"Kanlı irinden başka bir yiyeceği de yoktur."
Mehmet Okuyan Meali
36,37. (Sürekli) hata yapanlardan başkasının yemeyeceği irinden başka hiçbir yiyecek de yoktur.
Mehmet Türk Meali
36,37. Yiyeceği de sadece büyük günâhkârların yiyeceği olan pis bir yiyecektir.¹
Muhammed Esed Meali
ne de pislikten başka bir yiyeceği, ²⁰
Mustafa Çavdar Meali
Bu sebeple bugün onun irinden başka hiçbir yiyeceği yoktur. 14/16
Mustafa İslamoğlu Meali
ne de pis bir atıktan başka yiyeceğe;[⁵²⁸⁸]
Orhan Kuntman Meali
36,37. Gıslin’den (kanlı irinden) başka bir yiyecek bulamaz ki onu ancak, günahkârlar yer.
Osman Fırat Meali
Ancak ğıslın’dan (bulaşık, pis olandan) başka bir yiyecek de yoktur.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve yemek de yoktur, kanlı irinden olan müstesna.
Suat Yıldırım Meali
Yiyecek olarak da cehennemliklerin irininden başka bir şey bulunmaz.
Süleyman Ateş Meali
İrinden başka yiyecek de yoktur.
Süleyman Tevfik (1927)
"Mücrimlerin vücûdundan akan kan ve irinden gayrı da ta'âm mefkûddur."
Süleymaniye Vakfı Meali
kanlı irin dışında yiyeceği de olmaz.
Şaban Piriş Meali
Bu sebeple bugün pislikten başka hiç bir yiyecek yoktur.
Ümit Şimşek Meali
Ne de irinden başka yiyecek.
Yaşar Nuri Öztürk Meali
"Yıkananların atık sularından başka yemek de yoktur."
Sardorxon Jahongir
Jahannam ahliga yiringdan bo‘lgan taom beriladi.
Eski Anadolu Türkçesi
“daħı yoķdur ŧa'am illā ŧamulıķlar yanından sızandan.”
Satıraltı Meal (1534)
Daḫı yimek bulunmaya, illā iriñden.
Bunyadov-Memmedeliyev
İrindən başqa bir yeməyi də yoxdur.
M. Pickthall (English)
Nor any food save filth
Yusuf Ali (English)
"Nor hath he any food except the corruption(5664) from the washing of wounds,
Designed by ÖFK