×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Abese / 34

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخ۪يهِۙ

Türkçe Transcript

Yevme yefirru-lmer-u min eḣîh(i)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

O gün, bir gündür ki kişi kaçar kardeşinden.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Kıyamet ve mahşerde) Ki; kişi o gün, kendi öz kardeşinden kaçacaktır;

Abdullah Parlıyan Meali

İşte o gün kişi kaçar kardeşinden,

Ahmet Tekin Meali

Kişinin kardeşinden kaçacağı günde herkesin derdi vardır.

Ahmet Varol Meali

O gün kişi kardeşinden kaçar,

Ali Bulaç Meali

Kişi o gün, kendi kardeşinden kaçar;

Ali Fikri Yavuz Meali

O gün kişi kaçacak kardeşinden,

Bahaeddin Sağlam Meali

İşteo gün kişi kardeşinden

Bayraktar Bayraklı Meali

34,35,36. O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.

Besim Atalay Meali (1965)

34,35,36. İşte o gün, anadan, karındaştan, babadan, oğuldan, eşinden insanlar kaçışacak!

Cemal Külünkoğlu Meali

34-35-36. O gün kişi, kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacak. 

Bkz. 23/101, 31/33, 34/54 Bu mesajın sağlıklı ve bütüncül biçimde kavranabilmesi için, kıyamet gününde bireysel sorumluluğun esas alındığını açıkça o... Devamı..

Cemil Said (1924)

33,34,35,36. Kulakları sağır idici borı sadâsı işidilüb de insânın birâderini, pederini, vâlidesini, zevce ve evlâdını terk ideceği gün

Diyanet İşleri Meali (Eski)

34,35,36. O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından, kaçar.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

33,34,35,36,37. Kişinin kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacağı gün kulakları sağır edercesine şiddetli ses geldiği vakit, işte o gün onlardan herkesin kendini meşgul edecek bir işi vardır.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

34-36. İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.

Diyanet Vakfı Meali

34, 35, 36. İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.

Edip Yüksel Meali

O gün kişi kaçar: kardeşinden,

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

O gün kişi kaçar, kardeşinden...

Elmalılı Meali (Orijinal)

O kaçacağı gün kişinin kardeşinden

Emrah Demiryent Meali

33-36. Kulakları sağır eden o ses geldiğinde, (emrimiz üzere İsrâfîl tarafından Sûr’a ikinci defa üflendiğinde,) o gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.

Erhan Aktaş Meali

O gün insan kardeşinden kaçar;

Hasan Basri Çantay Meali

(evet) kişinin kaçacağı gün: Biraderinden,

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Kişi o gün kaçar; kardeşinden,

[70/11-14; 74/9]

Hayrat Neşriyat Meali

34,35,36. O gün kişi, kardeşinden, anasından, babasından, eşinden ve oğullarından kaçar!

İhsan Aktaş Meali

34,35,36,37. İşte o gün (kıyamet koptuğu gün) kişi kardeşinden, annesinden ve babasından, eşinden ve evlatlarından bile kaçar. (Çünkü) o gün onlardan her bir kişinin, kendine yetecek bir durumu (derdi, sıkıntısı) vardır!

İlyas Yorulmaz Meali

O gün kişi kardeşinden,

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Ogün kişi kardeşinden bile kaçacak,

İsmail Hakkı İzmirli

O gün, kişi kardeşinden,

İsmail Yakıt

O gün kişi kardeşinden kaçacaktır;

Kadri Çelik Meali

Kişi o gün, kendi kardeşinden kaçar.

Mahmut Kısa Meali

O gün her günahkâr insan, kendi canının derdine düşecek ve tüm yakınlarını, sevdiklerini bırakıp kaçacak; mesela, öz kardeşini!

Mahmut Özdemir Meali

O gün Kişi, kaçar kendi kardeşinden,

Mehmet Çakır Meali

insan kardeşinden kaçacak,

Mehmet Çoban Meali

Hesap günü geldiğinde insan kendi kardeşinden kaçar.

Mehmet Okuyan Meali

34,35,36. O gün kişi kardeşinden, annesinden, babasından, hanımından (eşinden) ve çocuğundan kaçar. [*]

Bu ayetler Me‘âric 70:11-14 ile birlikte okunmalıdır.

Mehmet Türk Meali

34,35,36. İşte o gün, belirli¹ kişiler, kardeşinden, annesinden ve babasından, eşinden ve çocuklarından dahi kaçar.

1 Bu ilave, (اَلْمَرْءُ) kelimesi belirli (ma’rife) olduğu için yapılmıştır. Zîrâ o gün, sadece Allah’ın huzuruna çıkmaya yüzü olmayanlar birbirinden ... Devamı..

Muhammed Esed Meali

herkesin kardeşinden kaç[mak iste]diği Gün,

Mustafa Çavdar Meali

O gün kişi kardeşinden kaçacak. 70/10...14

Mustafa İslamoğlu Meali

o gün kişi kardeşinden kaçacak;

Orhan Kuntman Meali

33-36. Kulakları sağır eden o korkunç ses geldiği zaman (Sûr’a üfürüldüğünde) kişi, kardeşinden, anasından babasından, eşinden ve çoluk çocuğundan kaçar.

Osman Fırat Meali

O gün kişi kardeşinden kaçar,

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

İnsanın kardeşinden firar edeceği gün.

Suat Yıldırım Meali

34, 35, 36. İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden ve babasından, eşinden ve evlatlarından bile kaçar.

Süleyman Ateş Meali

İşte o gün kişi kaçar: kardeşinden,

Süleyman Tevfik (1927)

O günde insân kardaşından kaçar.

Süleymaniye Vakfı Meali

O gün o şahıs kardeşinden kaçacak[*],

[*] O gün, Allah'tan çekinmiş olanlar dışında bütün dostlar birbirine düşman kesilirler. (Zuhruf 43/67)

Şaban Piriş Meali

O gün kişi kardeşinden kaçar.

Ümit Şimşek Meali

O gün insan kendi kardeşinden kaçar.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Bir gün ki o, kişi öz kardeşinden kaçar,

Sardorxon Jahongir

O‘‎sha kunda kishi o‘‎z aka-ukasidan qochadi.

Eski Anadolu Türkçesi

34-36. ol gün kim ķaça gişi ķarındaşından daħı anasından daħı 'avratından daħı oġlanlarından.

Satıraltı Meal (1534)

ol günde ḳaça kişi ḳardaşından

Bunyadov-Memmedeliyev

O gün insan qaçacaq öz qardaşından;

M. Pickthall (English)

On the day when a man fleeth from his brother

Yusuf Ali (English)

That Day shall a man flee from his own brother,


Designed by ÖFK