×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Kıyâme / 28

وَظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُۙ

Türkçe Transcript

Ve zanne ennehu-lfirâk(u)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve şüphe yok ki bu çağın, bir ayrılık çağı olduğunu anlayınca.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Artık gerçekten, (o can çekişen kişinin) kendisi de (mecburen bu dünyadan ve tüm sahip olduklarından son ve kesin) bir ayrılık olduğunu anlamıştır.

Abdullah Parlıyan Meali

Ölecek kişi kendisi de bilir ki, bu ayrılma vaktidir.

Ahmet Tekin Meali

İşte o zaman, ayrılık vaktinin geldiğini sezer.

Ahmet Varol Meali

O (can çekişen kişi) de bunun ayrılık zamanı olduğunu anlar,

Ali Bulaç Meali

Artık gerçekten, kendisi de bir ayrılık olduğunu anlamıştır.

Ali Fikri Yavuz Meali

(Ruhu köprücük kemiklerine dayanmış olan bu kimse, artık dünyadan) gerçek olarak kendisi için ayrılış olduğunu anlamıştır.

Bahaeddin Sağlam Meali

Ve bunun (temelli) bir ayrılış olduğunu anlayınca,

Bayraktar Bayraklı Meali

26,27,28,29,30. Hayır! Can köprücük kemiğine dayandığında, “Kim tedavi edecektir?” dendiğinde, onun kesin ayrılış olduğunu anladığında, bacaklar birbirine dolaştığında, o gün sevk yeri yalnızca Rabbinin huzurudur.

Besim Atalay Meali (1965)

Anlar ki ayrılıktır

Cemal Külünkoğlu Meali

Artık (dünyaya veda etmesi gereken kişi) ayrılma vaktinin geldiğini anlayacak

Cemil Said (1924)

ve insânın firâk zamânı geldiğini anladığı

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Artık ayrılık vaktinin geldiğini sanır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

26,27,28,29,30. Hayır, can boğaza dayandığı, “Kimdir (bunu) iyi edecek?” dendiği, (ölmek üzere olanın da) bunun ayrılış olduğunu bildiği, bacakların birbirine dolandığı zaman, işte o gün sevk ediliş, Rabbinedir.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

(Hasta) bunun beklenen ayrılış olduğunu anladığında;

Diyanet Vakfı Meali

(Can çekişen) bunun gerçek bir ayrılış olduğunu anlar.

Edip Yüksel Meali

Bunun artık o ayrılık zamanı olduğunu anlar.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Can çekişen bunun o ayrılık anı olduğunu anlar.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Ve sezer o dem temamelfirak

Emrah Demiryent Meali

(Ölmek üzere olan kimse) bunun dünyadan ayrılış (vakti) olduğunu bilir.

Erhan Aktaş Meali

Bunun ayrılık anı¹ olduğunu anlar.

1- Öleceğini.

Hasan Basri Çantay Meali

Ve (can çekişen) hakıykî bir ayrılış olduğunu anladı (anlayacak).

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Artık kendisi de bir ayrılık olduğunu anlamıştır.

Hayrat Neşriyat Meali

Ve (o can çekişen kimse ise,) şübhesiz bunun (artık dünyadan) ayrılış olduğunu sezer.

İhsan Aktaş Meali

Ve (can çekişen) bunun gerçek bir ayrılış olduğunu sezdiğinde,

İlyas Yorulmaz Meali

Kesinlikle onun ayrılık (ölüm zamanı) olduğunu tahmin eder.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Gerçekten bir ayrılış olduğunu iyice anlıyacaktır.

İsmail Hakkı İzmirli

O da dünyadan ayrılacağını anlayacak,

İsmail Yakıt

Muhakkak onun (kesin) bir ayrılış olduğunu zanneder.

Kadri Çelik Meali

Artık ayrılık vaktinin geldiğini anlar.

Mahmut Kısa Meali

Ölüm döşeğindeki adam, ayrılık vaktinin nihâyet gelip çatmış olduğunuişte o anda anlayacak.

Mahmut Özdemir Meali

Bunun Ayrılış olduğunu anlayacak!

Mehmet Çakır Meali

28,29. ayrılık telaşı sarınca // el ayağa dolaşınca,

Mehmet Çoban Meali

Ve insan anlar ki artık dünya yaşamından ayrılmıştır. Bu ayrılışın geri dönüşü yoktur. Yaşadıkları gerçektir. Rüyayla, karabasanla ilgisi yoktur.

Mehmet Okuyan Meali

26,27,28,29,30. Doğrusu (can), köprücük kemiğine dayanıp “Tedavi edebilecek kimdir?” dendiğinde, bunun gerçek bir ayrılık olduğunu anlayıp bacak(lar) birbirine dolaştığında, işte o gün varılacak yer sadece Rabbinin huzuru olacaktır.

Mehmet Türk Meali

28,29. (Kâfir sevdiklerinden) ayrılma vaktinin geldiğini anlar ve (ölüm korkusundan) eli ayağına dolaşır.

Muhammed Esed Meali

kendisi de bilir ki bu ayrılma vaktidir,

Mustafa Çavdar Meali

İşte o zaman ayrılık vaktinin gelip çattığını anlayacak. 4/97, 8/50-51

Mustafa İslamoğlu Meali

Artık ayrılık vaktinin gelip çattığına aklı iyice yatmıştır;

Orhan Kuntman Meali

(Can çekişen çok sevdiği dünyasından) Ayrılık vaktinin geldiğini anlar.

Osman Fırat Meali

(Artık) O, kesinlikle ayrılık zamanının geldiği zannına varmıştır.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve onun şüpesiz bir ayrılış olduğunu sanmış bulunacaktır.

Suat Yıldırım Meali

Artık ayrılık vakti geldiğini kendisi de anlar.

Süleyman Ateş Meali

Ve kendisi artık bunun, ayrılık zamanı olduğunu anlar,

Süleyman Tevfik (1927)

Hasta bunun dünyâdan firâk ve ayrılmak zamânı oldığını bilir.

Süleymaniye Vakfı Meali

Artık o, ayrılık vaktinin geldiğini anlar

Şaban Piriş Meali

Anlar ki, bu bir ayrılış.

Ümit Şimşek Meali

Anlar ki artık ayrılık vaktidir.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Sezinlemiştir ki odur ayrılık.

Sardorxon Jahongir

Jon taslim qilayotgan kimsaning o‘‎zi bu dunyodan ajralish ekanini anglagan payt.

Eski Anadolu Türkçesi

daħı bildi gümānsuz bayıķ ol ayrılmaķdur.

Satıraltı Meal (1534)

Daḫı taḥḳīḳ bile ki dünyādan ayrılmaḳdur.

Bunyadov-Memmedeliyev

(Can üstə olan kimsə) ayrılıq dəminin gəlib çatdığını anlayacağı,

M. Pickthall (English)

And he knoweth that it is the parting;

Yusuf Ali (English)

And he(5824) will conclude that it was (the Time) of Parting;

5824 'He' = the dying man, whose soul is referred to in verse 26 above.


Designed by ÖFK