وَظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُۙ
Türkçe Transcript
Ve zanne ennehu-lfirâk(u)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Ve şüphe yok ki bu çağın, bir ayrılık çağı olduğunu anlayınca.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Artık gerçekten, (o can çekişen kişinin) kendisi de (mecburen bu dünyadan ve tüm sahip olduklarından son ve kesin) bir ayrılık olduğunu anlamıştır.
Abdullah Parlıyan Meali
Ölecek kişi kendisi de bilir ki, bu ayrılma vaktidir.
Ahmet Tekin Meali
İşte o zaman, ayrılık vaktinin geldiğini sezer.
Ahmet Varol Meali
O (can çekişen kişi) de bunun ayrılık zamanı olduğunu anlar,
Ali Bulaç Meali
Artık gerçekten, kendisi de bir ayrılık olduğunu anlamıştır.
Ali Fikri Yavuz Meali
(Ruhu köprücük kemiklerine dayanmış olan bu kimse, artık dünyadan) gerçek olarak kendisi için ayrılış olduğunu anlamıştır.
Bahaeddin Sağlam Meali
Ve bunun (temelli) bir ayrılış olduğunu anlayınca,
Bayraktar Bayraklı Meali
26,27,28,29,30. Hayır! Can köprücük kemiğine dayandığında, “Kim tedavi edecektir?” dendiğinde, onun kesin ayrılış olduğunu anladığında, bacaklar birbirine dolaştığında, o gün sevk yeri yalnızca Rabbinin huzurudur.
Besim Atalay Meali (1965)
Anlar ki ayrılıktır
Cemal Külünkoğlu Meali
Artık (dünyaya veda etmesi gereken kişi) ayrılma vaktinin geldiğini anlayacak
Cemil Said (1924)
ve insânın firâk zamânı geldiğini anladığı
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Artık ayrılık vaktinin geldiğini sanır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
26,27,28,29,30. Hayır, can boğaza dayandığı, “Kimdir (bunu) iyi edecek?” dendiği, (ölmek üzere olanın da) bunun ayrılış olduğunu bildiği, bacakların birbirine dolandığı zaman, işte o gün sevk ediliş, Rabbinedir.
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
(Hasta) bunun beklenen ayrılış olduğunu anladığında;
Diyanet Vakfı Meali
(Can çekişen) bunun gerçek bir ayrılış olduğunu anlar.
Edip Yüksel Meali
Bunun artık o ayrılık zamanı olduğunu anlar.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Can çekişen bunun o ayrılık anı olduğunu anlar.
Elmalılı Meali (Orijinal)
Ve sezer o dem temamelfirak
Emrah Demiryent Meali
(Ölmek üzere olan kimse) bunun dünyadan ayrılış (vakti) olduğunu bilir.
Hasan Basri Çantay Meali
Ve (can çekişen) hakıykî bir ayrılış olduğunu anladı (anlayacak).
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Artık kendisi de bir ayrılık olduğunu anlamıştır.
Hayrat Neşriyat Meali
Ve (o can çekişen kimse ise,) şübhesiz bunun (artık dünyadan) ayrılış olduğunu sezer.
İhsan Aktaş Meali
Ve (can çekişen) bunun gerçek bir ayrılış olduğunu sezdiğinde,
İlyas Yorulmaz Meali
Kesinlikle onun ayrılık (ölüm zamanı) olduğunu tahmin eder.
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
Gerçekten bir ayrılış olduğunu iyice anlıyacaktır.
İsmail Hakkı İzmirli
O da dünyadan ayrılacağını anlayacak,
İsmail Yakıt
Muhakkak onun (kesin) bir ayrılış olduğunu zanneder.
Kadri Çelik Meali
Artık ayrılık vaktinin geldiğini anlar.
Mahmut Kısa Meali
Ölüm döşeğindeki adam, ayrılık vaktinin nihâyet gelip çatmış olduğunuişte o anda anlayacak.
Mahmut Özdemir Meali
Bunun Ayrılış olduğunu anlayacak!
Mehmet Çakır Meali
28,29. ayrılık telaşı sarınca // el ayağa dolaşınca,
Mehmet Çoban Meali
Ve insan anlar ki artık dünya yaşamından ayrılmıştır. Bu ayrılışın geri dönüşü yoktur. Yaşadıkları gerçektir. Rüyayla, karabasanla ilgisi yoktur.
Mehmet Okuyan Meali
26,27,28,29,30. Doğrusu (can), köprücük kemiğine dayanıp “Tedavi edebilecek kimdir?” dendiğinde, bunun gerçek bir ayrılık olduğunu anlayıp bacak(lar) birbirine dolaştığında, işte o gün varılacak yer sadece Rabbinin huzuru olacaktır.
Mehmet Türk Meali
28,29. (Kâfir sevdiklerinden) ayrılma vaktinin geldiğini anlar ve (ölüm korkusundan) eli ayağına dolaşır.
Muhammed Esed Meali
kendisi de bilir ki bu ayrılma vaktidir,
Mustafa Çavdar Meali
İşte o zaman ayrılık vaktinin gelip çattığını anlayacak. 4/97, 8/50-51
Mustafa İslamoğlu Meali
Artık ayrılık vaktinin gelip çattığına aklı iyice yatmıştır;
Orhan Kuntman Meali
(Can çekişen çok sevdiği dünyasından) Ayrılık vaktinin geldiğini anlar.
Osman Fırat Meali
(Artık) O, kesinlikle ayrılık zamanının geldiği zannına varmıştır.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve onun şüpesiz bir ayrılış olduğunu sanmış bulunacaktır.
Suat Yıldırım Meali
Artık ayrılık vakti geldiğini kendisi de anlar.
Süleyman Ateş Meali
Ve kendisi artık bunun, ayrılık zamanı olduğunu anlar,
Süleyman Tevfik (1927)
Hasta bunun dünyâdan firâk ve ayrılmak zamânı oldığını bilir.
Süleymaniye Vakfı Meali
Artık o, ayrılık vaktinin geldiğini anlar
Şaban Piriş Meali
Anlar ki, bu bir ayrılış.
Ümit Şimşek Meali
Anlar ki artık ayrılık vaktidir.
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sezinlemiştir ki odur ayrılık.
Sardorxon Jahongir
Jon taslim qilayotgan kimsaning o‘zi bu dunyodan ajralish ekanini anglagan payt.
Eski Anadolu Türkçesi
daħı bildi gümānsuz bayıķ ol ayrılmaķdur.
Satıraltı Meal (1534)
Daḫı taḥḳīḳ bile ki dünyādan ayrılmaḳdur.
Bunyadov-Memmedeliyev
(Can üstə olan kimsə) ayrılıq dəminin gəlib çatdığını anlayacağı,
M. Pickthall (English)
And he knoweth that it is the parting;
Designed by ÖFK