×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Bakara / 244

وَقَاتِلُوا ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِ وَاعْلَمُٓوا اَنَّ اللّٰهَ سَم۪يعٌ عَل۪يمٌ

Türkçe Transcript

Vekâtilû fî sebîli(A)llâhi va’lemû enna(A)llâhe semî’un ‘alîm(un)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Allah yolunda vuruşun, savaşın ve bilin ki Allah, şüphesiz duyar, bilir.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Öyleyse Hakk hâkim olsun ve halk huzur bulsun diye) Allah yolunda çarpışıp savaşın ve bilin ki, şüphesiz Allah Semî’ (kalbî arzuları ve duaları işitendir), Alîm (her şeyi hakkıyla bilendir).

Abdullah Parlıyan Meali

Öyleyse Allah yolunda savaşın ve bilin ki, Allah herşeyi işiten ve herşeyi bilendir.

Ahmet Tekin Meali

Allah yolunda İslâm uğrunda savaşın. Allah'ın her şeyi işittiğini ve her şeyi bilebileceğini bilin.

Ahmet Varol Meali

Allah yolunda savaşın ve bilin ki, Allah duyandır, bilendir.

Ali Bulaç Meali

Allah yolunda savaşın ve bilin ki, şüphesiz Allah işitendir, bilendir.

Ali Fikri Yavuz Meali

Allah yolunda düşmanla savaşın ve bilin ki, Allah kemâliyle işiticidir, bilicidir.

Bahaeddin Sağlam Meali

Allah yolunda savaşın ve bilin ki; Allah, çok iyi işiten ve çok iyi bilendir.

[Allah yolunda savaşmak, toplumsal düzen ve diriliğin nedenidir.]

Bayraktar Bayraklı Meali

Öyleyse Allah yolunda savaşınız ve biliniz ki Allah her şeyi işitendir; her şeyi bilendir.

Besim Atalay Meali (1965)

Allahın yolunda çarpışasınız, biliniz ki Allah işitir, bilir

Cemal Külünkoğlu Meali

Allah yolunda (zulmü ve haksızlığı ortadan kaldırıncaya kadar sizinle savaşanlarla) savaşın ve bilin ki Allah (her şeyi) hakkıyla işiten, (her şeyi) hakkıyla bilendir.

Cemil Said (1924)

Fîsebîlillah (Allâh yolunda) muhârebe idiniz ve Allâh’ın her şeyi iştdiğini her şeyi bildiğini unutmayınız.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Allah yolunda savaşın; bilin ki Allah işitir ve bilir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Allah yolunda savaşın ve bilin ki, şüphesiz Allah hakkıyla işitendir ve hakkıyla bilendir.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Allah yolunda savaşın ve bilin ki, Allah her şeyi işiten ve bilendir.

Diyanet Vakfı Meali

Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah, her şeyi işitir ve bilir.

Edip Yüksel Meali

ALLAH yolunda savaşın. Bilesiniz ki ALLAH İşitir, Bilir.

Kuran tüm insanları barışa çağırır (2:208). Nitekim, evrensel parola olarak seçilen "Selam" veya "Selamün Aleyküm" ifadeleri insanları sürekli barışa ... Devamı..

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

O halde Allah yolunda çarpışın ve bilin ki Allah, her şeyi işitir ve bilir.

Elmalılı Meali (Orijinal)

O halde Allah yolunda çarpışın ve Allahın semi' alîm olduğunu bilin

Emrah Demiryent Meali

Allah yolunda savaşın ve bilin ki, Şüphesiz Allah her şeyi hakkıyla işitendir, her şeyi hakkıyla bilendir.

Erhan Aktaş Meali

O halde Allah yolunda savaşın. Ve bilin ki: Allah, Her Şeyi İşiten ve Her Şeyi Bilen'dir.

Hasan Basri Çantay Meali

Allah yolunda muhaarebe edin. Bilin ki şübhesiz Allah hakkıyle işidici, kemâliyle bilicidir.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah işitendir ve bilendir.

[4/75-76]

Hayrat Neşriyat Meali

O hâlde Allah yolunda savaşın ve bilin ki şübhesiz Allah, Semî' (hakkıyla işiten)dir, Alîm (hakkıyla bilen)dir.

İhsan Aktaş Meali

O hâlde (size saldıran düşmana karşı meşru müdafaa hakkınızı kullanarak) Allah yolunda siz de (o saldırganlara karşı) savaşın ve biliniz ki Allah (her şeyi) işitendir; (her şeyi) bilendir.

İlyas Yorulmaz Meali

Allah yolunda savaşın. Bilin ki Allah, her şeyi işiten ve her şeyi bilendir.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Allah uğrunda savaşın. Şunu da bilin ki gerçekten Allah işiticidir, bilicidir.

İsmail Hakkı İzmirli

Allah yolunda mukatelede bulunun, biliniz ki Allah semî/dir, hakkiyle âlimdir.

İsmail Yakıt

Allah yolunda savaşınız ve biliniz ki Allah Semî’dir, Alîm’dir.

Kadri Çelik Meali

Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah şüphesiz işitendir bilendir.

Mahmut Kısa Meali

Allah yolunda malınızla, canınızla savaşın ve bilin ki, Allah her şeyi işiten, her şeyi bilendir.
Ve elinizdeki nîmetleri, en çok kâr getirecek yerlere harcayarak akıllıca yatırım yapın;

Mahmut Özdemir Meali

Allah’ın yolunda savaşın! Bilin ki Allah bilen işitendir!

Mehmet Çakır Meali

Allah için savaşın, bilin ki Allah, her şeyi en ince ayrıntısına kadar duyup bilmektedir.

Mehmet Çoban Meali

Allah yolunda savaşın! Şüphesiz Allah hakkıyla işiten ve bilendir.

Mehmet Okuyan Meali

Allah yolunda savaşın! [*] Bilin ki Allah duyandır, bilendir.

Bu mesajla ilgili olarak bkz. Bakara 2:190-193; Nisâ 4:89-91; Hacc 22:39; Mümtehine 60:8-9.

Mehmet Türk Meali

(Ey îman edenler!) Allah yolunda savaşın ve iyi bilin ki Allah, (söylediklerinizi) hakkıyla işitendir (her şeyi) tam bilendir.

Muhammed Esed Meali

Öyleyse Allah yolunda ²³³ savaşın ve bilin ki Allah her şeyi işiten, her şeyi bilendir.

233 Yani, baskıya veya hiçbir tahrik olmadan başlatılan saldırıya karşı kendinizi savunmak amacıyla (karş. 2:190-194).

Mustafa Çavdar Meali

Allah yolunda savaşın; bilin ki Allah her şeyi işiten ve bilendir. 2/193, 4/76

Mustafa İslamoğlu Meali

O hâlde Allah yolunda savaşın! Ama unutmayın ki, Allah her şeyi tarifsiz işitendir, her şeyi sınırsız bilendir.

Orhan Kuntman Meali

Allah yolunda savaşın. (Ecel geldiyse Allah yolunda şehit olmak, gelmediyse, zaferler elde edip, sevabına nail olmak var) Bilmeniz gerekir ki, hepiniz O’na (huzuruna) döndürülüp götürüleceksiniz. Allah herşeyi hakkıyle işiten ve herşeyi hakkıyle bilendir.

Osman Fırat Meali

Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah işitir ve bilir.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve Allah yolunda muhârebede bulunun ve biliniz ki, Allah Teâlâ semîdir, alîmdir.

Suat Yıldırım Meali

Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah her şeyi işitir, her şeyi hakkıyla bilir!

Süleyman Ateş Meali

Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah, işitendir, bilendir.

Süleyman Tevfik (1927)

Ve Allâh'ın yolunda cihâd ve kıtâl idin. Ve bilin ki Cenâb-ı Hak işidici ve bilicidir. (Her şeyi işidir ve bilir) [¹]

[1] Ölümden kurtulmak mümkün olmadığı âyet-i kerîmede beyân buyurulan vak'a ile te'yîd olundukdan sonra kıtâl ile emir buyurulması, ölümden korkub cih... Devamı..

Süleymaniye Vakfı Meali

Siz Allah yolunda savaşın. Bilin ki sizi dinleyen ve bilen Allah’tır.

Şaban Piriş Meali

-Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah her şeyi işiten, bilendir.

Ümit Şimşek Meali

Siz de Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah herşeyi işiten, herşeyi bilendir.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah, her şeyi duyar, her şeyi bilir.

Sardorxon Jahongir

Alloh yo‘‎lida jang qilinglar va albatta, Alloh hamma narsani eshitib turuvchi – Sami’ va hamma narsani bilib turuvchi – A’lim Zot ekanini bilinglar.

Eski Anadolu Türkçesi

daħı çalışuñ Tañrı yolında. daħı bilün kim ḥaydi Tañrı işidicidür, bilicidür.

Satıraltı Meal (1534)

Daḫı ġazālıḳ eyleñüz Tañrı yolında, daḫı bilüñüz kim Tañrı Ta‘ālā işidi‐cidür, bilicidür.

Bunyadov-Memmedeliyev

Allah yolunda vuruşun və bilin ki, Allah eşidəndir, biləndir!

M. Pickthall (English)

Fight in the way of Allah, and know that Allah is Nearer, Knower.

Yusuf Ali (English)

Then fight in the cause of Allah, and know that Allah Heareth and knoweth all things.(275)

275 For Allah's cause we must fight, but never to satisfy our own selfish passions or greed, for the warning is repeated: "Allah heareth and knoweth a... Devamı..


Designed by ÖFK