وَجَٓاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفاًّ صَفاًّۚ
Türkçe Transcript
Ve câe rabbuke vel-meleku saffen saffâ(n)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Ve Rabbinin emri gelip çattı da melekler, safsaf oldu mu.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Melekler saf saf olup, Senin Rabbinin de (tecellisiyle) gelip (teşrif) buyuracağı (zaman her şeyin hakikati anlaşılacaktır).
Abdullah Parlıyan Meali
Rabbinin emri gelip çatıp da melekler de saf saf dizildikleri an.
Ahmet Tekin Meali
Rabbinin emri gelip melekler tesbih ederek saf saf dizildiği zaman insan anlar.
Ahmet Varol Meali
Melekler sıra sıra dizilip Rabbin(in emri) geldiği zaman.
Ali Bulaç Meali
Rabbin(in buyruğu) geldiği ve melekler dizi dizi durduğu zaman;
Ali Fikri Yavuz Meali
Rabbinin emri gelib melekler saf saf dizilir;
Bahaeddin Sağlam Meali
Melekler saf saf olup, Rabbin tecelli ettiği zaman,
Bayraktar Bayraklı Meali
21,22. Hayır! Yeryüzü ardı ardına sarsılıp paramparça olduğunda, Rabbinin emri gelip melekler saf saf dizildiğinde,
Besim Atalay Meali (1965)
İşte bugün, cehennem de yakına getirilince, o gün, insan anlayacak, neye yarar anlamak!
Cemal Külünkoğlu Meali
Rabbin(in emri) gelip melekler saf saf dizildiği (zaman),
Cemil Said (1924)
21,22,23. Arz parça parça olacağı ve rabbin ’alâmât ve kudreti zâhir olub da melekler saf saf dizileceği ve insân cehenneme yaklaşdırıldığı zamân düşünecekdir. Lâkin o vakit düşünmekde ne fâide vardır?
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Melekler sıra sıra dizilip, Rabbinin buyruğu gelince,
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
22,23. Rabbinin buyruğu ve saf saf dizilmiş olarak melekler geldiği ve o gün cehennem getirildiği zaman, işte o gün insan (yaptıklarını birer birer) hatırlar. Fakat bu hatırlamanın ona nasıl faydası olacak!?
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Rabbin (emri) gelip melekler de saf saf dizildiğinde;
Diyanet Vakfı Meali
21, 22. Ama yeryüzü parça parça döküldüğü, Rabbin(in emri) geldiği ve melekler saf saf dizildiği zaman (her şey ortaya çıkacaktır).
Edip Yüksel Meali
Rabbin, dizi dizi meleklerle birlikte geldiği zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Rabbinin emri gelip melekler sıra sıra dizildiği zaman,
Elmalılı Meali (Orijinal)
Ve rabbının emri gelip Melek «saffen saffâ» dizildiği vakıt
Emrah Demiryent Meali
21-22-23. Hayır! (Bu yaptıklarınız doğru değil!) Yeryüzü ardı ardına sarsılıp dümdüz edildiğinde, Rabbinin (kullardan hesap sorulması ve hak edene hak ettiği karşılığın verilmesi üzerine olan) emri vukû bulup da melekler saf saf dizildiğinde, (vazifeli melekler tarafından) cehennem getirildiğinde, işte o gün (kâfir) insan (dünyada iken, yaptıklarını pişmanlıkla birer birer) hatırlar. *Fakat bu hatırlamanın (pişmanlığın) ona ne faydası olacak?
Erhan Aktaş Meali
Rabb'in emri geldiği ve melekler saf saf dizildiği zaman,
Hasan Basri Çantay Meali
Rabbin (in emri) geldiği, melekler de saf saf (indiği zaman),
Hayrat Neşriyat Meali
Rabbin(in emri) geldiği ve melekler saf saf dizildiği (zaman)!
İhsan Aktaş Meali
Rabbinin (buyruğu) da geldiği ve melekler de dizi dizi durduğu zaman, *
İlyas Yorulmaz Meali
Rabbin ve melekler saflar halinde dizilip geldiği zaman.
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
Çalabının buyruğu erişip melekler sıra ile dizilince,
İsmail Hakkı İzmirli
Rabbin gelip melekler mahşerde saf saf durunca,
İsmail Yakıt
Rabbi’nin (buyruğu) gelip, melekler sıra sıra dizildiği zaman,
Kadri Çelik Meali
Rabbin (buyruğu) geldiği ve melekler de dizi dizi durduğu zaman.
Mahmut Kısa Meali
Bütün melekler mahşer meydanında sıra sıra dizilmişken, Rabb’inin kudret, saltanat ve hükümranlık alâmetleri tüm dehşet ve ihtişâmıyla tecellî ettiği zaman!
Mahmut Özdemir Meali
Melek ve senin rabbin saff saff geldiği (zaman);
Mehmet Çakır Meali
melekler Rabb'in huzurunda saf tutunca,
Mehmet Çoban Meali
Adalet için gerçekleşmesi için melekler saflar halinde geldiği zaman,
Mehmet Okuyan Meali
21,22. Hayır! Yer şiddetli bir sarsıntıyla sarsıldığı, melekler sıra sıra (dururken) Rabbin(in emri) geldiği zaman (haliniz nasıl olacak?)
Mehmet Türk Meali
22,23. Rabbinin emri gelip, ¹ melekler sıra sıra dizildiği ve cehennemin getirildiği o gün (var ya) işte o gün insan, (neyin peşinde koştuğunu) ² çok iyi anlar. Fakat bu anlamanın ona hiçbir yararı olmaz.
Muhammed Esed Meali
ve Rabbin[in haşmeti] ortaya çıktığında ¹² ve melekler [gerçek hüviyetleriyle] saf saf olduklarında?
Mustafa Çavdar Meali
Rabbinin emri gelip melekler saf saf durduğunda... 50/16...30, 82/6…12
Mustafa İslamoğlu Meali
Rabbinin (fermanı) da gelmiş ve melekler saf saf dizilmiş olacak;
Orhan Kuntman Meali
21,22. Fakat yeryüzü, parça parça dağıtıldığında, Rabbinin buyruğu geldiği, melekler saf saf dizildiği zaman! (Kulların hesabı görülecek ve her şey ortaya çıkacaktır)
Osman Fırat Meali
Ve rabbin gelip ve melekler saf saf olduğu zaman,
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve Rabbin (emri) gelip melekler de saf saf dizilince.
Suat Yıldırım Meali
Rabbinin emri gelip melekler de saf saf geldikleri zaman,
Süleyman Ateş Meali
Melekler sıra sıra dizili durumda Rabbine geldiği zaman.
Süleyman Tevfik (1927)
Rabbinin emri gelüb melekler saf saf dizildikde
Süleymaniye Vakfı Meali
Melekler sıra sıra dizili iken Rabbin gelince…
Şaban Piriş Meali
Rabbin ve saf saf melekler geldiğinde..
Ümit Şimşek Meali
Rabbinin emri gelip melekler saf saf olduğunda,
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Rabbin gelip melekler saf saf dizildiğinde,
Sardorxon Jahongir
Robbingizning hukmi va farishtalar saf-saf bo‘lib kelganda,
Eski Anadolu Türkçesi
daħı gele çalabuñ buyruġı daħı firişte śaf śaf
Satıraltı Meal (1534)
Daḫı Tañrınuñ buyruġı gelse, feriştehler ṣaf ṣaf olup,
Bunyadov-Memmedeliyev
Rəbbinin əmri gəlib mələklər səf-səf duracağı
M. Pickthall (English)
And thy Lord shall come with angels, rank on rank,
Yusuf Ali (English)
And thy Lord cometh, and His angels, rank upon rank,
Designed by ÖFK