×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Müddessir / 20

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَۙ

Türkçe Transcript

Śumme kutile keyfe kadder(a)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Sonra gene de geberesice, nasıl da ölçütübiçti.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Sonra o boynu kopası (Allah’ın hükmü kendisine hatırlatılmasına rağmen hâlâ) nasıl (böyle İslamiyet’e ve insaniyete aykırı) bir ölçü-düzen koyup (savundu)!?

Abdullah Parlıyan Meali

Evet o geberesice kendisini perişan eder böyle hesaplarla.

Ahmet Tekin Meali

Bir daha, bir daha kahrolası, nasıl da içinde yaşadığı toplumun tasvibini alacak peşpeşe planlar yaptı.

Ahmet Varol Meali

Yine canı çıkası nasıl da hesab kurdu.

Ali Bulaç Meali

Yine kahrolası, nasıl bir ölçü koydu?

Ali Fikri Yavuz Meali

Sonra kahrolası ne biçim (söz) uydurdu!...

Bahaeddin Sağlam Meali

Evet, kahrolsun! O, nasıl da ölçtü biçti.

Bayraktar Bayraklı Meali

18,19,20. Zira o, düşündü ve ölçtü biçti. Geberesice, nasıl ölçtü biçti! Lanet olası nasıl ölçtü biçti!

Besim Atalay Meali (1965)

Yine yok olası, nice düşündü!

Cemal Külünkoğlu Meali

Yine kahrolası, nasıl düşündü ve uydurdu?

Cemil Said (1924)

Sonra yine öyle tertîbâtla katl olunsun [1].

[1] Arabcada bu tekerrürler bir nidâdır ki başka lisana tercümesi mümkün değildir.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Canı çıkası; sonra yine ne biçim ölçüp biçti!

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Yine kahrolası, nasıl ölçtü biçti!

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Sonra kahrolası ne biçim ölçtü biçti!

Diyanet Vakfı Meali

Sonra, canı çıkasıca tekrar (ölçtü biçti); nasıl ölçtü biçtiyse!

Edip Yüksel Meali

Kahrolası, gene ne biçim ölçüp biçti.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Yine kahrolası, nasıl ölçtü biçti.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Sonra kahr olası nasıl biçti

Emrah Demiryent Meali

18-19-20-21. O (Velîd b. Muğîre, Peygambere ve Kur’ân’a karşı nasıl bir tavır takınmaları gerektiğine dair kendisine müracaat edenlere ne cevap vereceği hususunda onlara ardını dönerek) düşündü (taşındı), *ölçtü biçti. Kahrolası ne biçim ölçtü biçti! Evet, kahrolası (kâfir), ne biçim ölçtü biçti! Sonra (Peygamberi ve Kur’ân’ı nasıl tenkîd ve tekzîb edeceğini, daha da inceden inceye düşünmeye başlayarak, düşünceli düşünceli etrafına) bakındı,

* “…ölçtü biçti”; Peygamberi [sallallahu aleyhi vesellem] ve Kur’ân-ı Kerîm’i nasıl tenkîd ve tekzîb edeceği hususunda inceden inceye hesaplar yapmaya... Devamı..

Erhan Aktaş Meali

Yine o mahvoldu. Nasıl bir karar verdi!¹

1- Yine o Kur\an\a karşı nasıl haince plan yaptı?

Hasan Basri Çantay Meali

Yine kahr olası, nasıl ölçü yapdı o?!

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Hay kahrolası, nasıl da ölçüp biçti!

Hayrat Neşriyat Meali

Sonra (yine o) kahrolası, nasıl (da) ölçtü biçti!

İhsan Aktaş Meali

Sonra (bu tutumundan dönüş yapmayınca) o (tamamen) dışlanmış oldu, (Kur’an’ın tebliğ edilmesini engellemek için de) nasıl da (bir) plan yaptı. (*)

(*) Not: 19-20. ayetlerle ilgili meallerde geçen ‘’geberesice, canı çıkası, kahrolası ve kahrolsun’’gibi bütün ifadeler tamamen yanlıştır, çünkü (قتل... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

Sonra kahrolası nasılda planladı.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Sonra yine canı çıkacısa! Ne biçim ölçme biçmedir bu böyle!

İsmail Hakkı İzmirli

Nasıl ölçtü, biçti! Bir daha hay canı çıkası!

İsmail Yakıt

Yine kahrolası! Nasıl da ölçtü biçti!

Kadri Çelik Meali

Sonra yine kahrolası, nasıl bir değerlendirme yaptı?

Mahmut Kısa Meali

Evet; canı çıkası nankör, ne biçim ölçüp biçti!

Mahmut Özdemir Meali

Evet! Kahrolası, nasıl değerlendirdi?

Mehmet Çakır Meali

20,21. tekrar tekrar alıp verdi // bir güzel süzdü,

Mehmet Çoban Meali

Yine kahrolası nasıl ölçtü biçti? İndirdiğimiz gerçekleri kendi zavallı aklınca muhakeme etti! Cahil bilgisiz haliyle gerçeklerimizi küçümsedi!

Mehmet Okuyan Meali

Sonra, kahrolası (yine) nasıl da ölçüp biçti!

Mehmet Türk Meali

Yine o kahrolası! Ne de ölçtü-biçti ya!

Muhammed Esed Meali

evet, o kendini mahveder böyle hesaplarla!

Mustafa Çavdar Meali

Evet kahrolasıca nasıl da ölçtü-biçti. 22/72, 41/26

Mustafa İslamoğlu Meali

Bir daha canı çıkası, nasıl da ölçüp biçti!

Orhan Kuntman Meali

Kahrolası o kâfir nasıl ölçtü biçti!

Osman Fırat Meali

Sonra da kahrolası, nasıl da ölçülendirdi.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Sonra kahrolası, nasıl ölçtü biçti.

Suat Yıldırım Meali

Hay kahrolası! Nasıl, nasıl da ölçtü biçti!

Süleyman Ateş Meali

Yine kahrolası nasıl ölçtü, biçti.

Süleyman Tevfik (1927)

19,20. Ona la'net olsun nasıl takdîr itdi.

Süleymaniye Vakfı Meali

Ah kahrolasıca, ne biçim ölçtü biçti!

Şaban Piriş Meali

Bir daha kahrolası nasıl da değerlendirdi.

Ümit Şimşek Meali

Yine kahrolası, nasıl da ölçüp biçti!

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Bir kez daha kahrolası, nasıl bir ölçü kullandı?!

Sardorxon Jahongir

Yana halokat bo‘‎lsin, qanday hisobga oldi?!

Eski Anadolu Türkçesi

andan la'net olındı nite endāze eyledi!

Satıraltı Meal (1534)

Daḫı helāk olsun, nice taḳdīr eyledi.

Bunyadov-Memmedeliyev

Yenə də ölüm olsun ona! Necə ölçdü-biçdi?!

M. Pickthall (English)

Again (self) destroyed is he, how he planned!

Yusuf Ali (English)

Yea, Woe to him; How he plotted!-


Designed by ÖFK