×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Duhân / 2

وَالْكِتَابِ الْمُب۪ينِۙ

Türkçe Transcript

Velkitâbi-lmubîn(i)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Andolsun her şeyi açıklayan Kur'an'a.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Apaçık (ve her gerçeği açıklayıcı) Kitaba andolsun; (ki)

Abdullah Parlıyan Meali

Düşün gerçekleri apaçık ortaya koyan bu kitabı!

Ahmet Tekin Meali

Allah, insan, kâinat ilişkilerini ve ilâhî düzeni açıklayan apaçık mükemmel, kutsal kitaba, Kur'ân'a andolsun.

Ahmet Varol Meali

Apaçık Kitab'a andolsun;

Ali Bulaç Meali

Apaçık Kitaba andolsun;

Ali Fikri Yavuz Meali

(Haram ile helâli açıklayan, ifadesi) parlak Kitab= Kur'an hakkı için:

Bahaeddin Sağlam Meali

Apaçık olan o kitaba andolsun!

Bayraktar Bayraklı Meali

Açıklayıcı kitaba yemin olsun.

Besim Atalay Meali (1965)

Açıklayan kitaba ant

Cemal Külünkoğlu Meali

2-3.(Hükümleri) apaçık olan Kitab’a andolsun ki, biz onu (Kur’an’ı) mübarek bir gecede indir(meye başla)dık. Başından beri (insanları) vahiyle uyaran zaten Biziz.

“Mübarek bir gecede” ifadesiyle kastedilen zaman diliminin Kadir gecesi mi yoksa halk arasında Berat gecesi olarak adlandırılan gece mi olduğu konusun... Devamı..

Cemil Said (1924)

Kitâb-ı mübîn hakkı içün yemîn iderim.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

2,3. Apaçık olan Kitap'a and olsun ki, Biz onu, kutlu bir gecede indirdik. Doğrusu Biz, insanları uyarmaktayız.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

2,3. Apaçık olan Kitab’a andolsun ki, biz onu mübarek bir gecede[485] indirdik. Şüphesiz biz insanları uyarmaktayız.

İslâm bilginlerinin çoğunluğuna göre, âyette sözü edilen mübarek gece Kadir Gecesi’dir. Çünkü Kur’an-ı Kerim’in indirilmeye başladığı gecenin Kadir Ge... Devamı..

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Aydınlatan kitaba yemin olsun!

Diyanet Vakfı Meali

2, 3. Apaçık olan Kitab'a andolsun ki, biz onu (Kur'an'ı) mübarek bir gecede indirdik. Kuşkusuz biz uyarıcıyızdır.  

 Bu âyette geçen «mübarek gece»den maksadın Kadir gecesi veya Berat gecesi olduğuna dair rivayetler vardır. Ancak Kur’an-ı Kerim’in Hz. Peygamber’e Ka... Devamı..

Edip Yüksel Meali

Apaçık olan bu kitaba andolsun.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

2,3. O apaçık Kitab'a andolsun ki biz onu gerçekten mübarek bir gecede indirdik. Çünkü biz onunla insanları uyarmaktayız.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Hem kitabı mübîn hakk için

Emrah Demiryent Meali

2-3. Apaçık olan Kitâb’a (Kur’ân’a) kasem olsun ki, (Habibim!) Biz onu mübarek bir gecede nâzil ettik. Şüphesiz biz insanları uyarmaktayız.

Erhan Aktaş Meali

Apaçık olan Kitap'a ant olsun.

Hasan Basri Çantay Meali

(Halâl ile haraamı ve sâir hükümleri)açıkça bildiren (bu) kitaba yemîn ederim ki,

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Apaçık kitaba yemin olsun ki;

[43/2]

Hayrat Neşriyat Meali

2,3. Apaçık beyân eden o Kitâb'a (Kur'ân'a) yemîn olsun ki, gerçekten biz onu mübârek bir gecede indirdik;(2) şübhesiz ki biz, (mahlûkatı onda va'd edilen azâbımızla)korkutucularız.

(2)Burada geçen “mübârek gece”den maksad Kadir gecesi veya Berâet gecesidir. Ancak, Kadir Sûresindeki: “Şübhe yok ki biz, onu (o Kur’ân’ı) Kadir geces... Devamı..

İhsan Aktaş Meali

1 , 2. Hâ. Mîm. (Gerçekleri, en mükemmel inanç sistemini, hayat programını, helal ve haramı, dinin bütün kural ve ilkelerini ortaya koyarak hakikati) açıklayan Kitaba (Kur’an’a) kasem ederim ki, *

(*) ‘’mubin’’ ismi fail olup yüce Allah’ın mesajlarını ve gönderdiği hakikati açıklayan demektir. Aşağıdaki tefsir metinlerine bekılebilir. والكتاب ا... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

Ayetleri açık anlaşılır kitaba and olsun ki.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Apaçık anlatan Kitap’a ant olsun ki,

İsmail Hakkı İzmirli

Belli ve apaşikâr olan Kur/an hakkı için [²],

[2] Yahut Levh-i mahfuz hakkı için, kütüb-ü münzele-i semaviye hakkı için.

İsmail Yakıt

Apaçık kitaba andolsun ki,

Kadri Çelik Meali

Apaçık olan kitaba andolsun.

Mahmut Kısa Meali

En mükemmel inanç sistemini, hayat programını ortaya koyarak hakîkati gözler önüne seren bu apaçık Kitaba yemin olsun ki,

Mahmut Özdemir Meali

And olsun Mübîn (Açıklayıcı / Açık) Kitab’a!

Mehmet Çakır Meali

1,2. Hâ. Mîm. / Aydınlatan Kitap aşkına derim ki:

Mehmet Çoban Meali

Şüphesiz ki kitaptaki ayetlerimiz insanlık için gerçekleri net olarak açıklar. Hiçbir şüpheye yer vermez. Ancak anlamak istemeyenler karışık bulur. Çünkü işlerine gelmez.

Mehmet Okuyan Meali

Apaçık Kitaba yemin olsun ki

Mehmet Türk Meali

(Hakkı bâtıldan) ayırt edici kitaba yemin olsun;¹

1 Aynı âyet için Bk. (Zuhruf: 2)

Muhammed Esed Meali

DÜŞÜN özünde açık olan ve hakikati bütün açıklığıyla ortaya seren ² bu ilahî kelâmı!

2 Bkz. 12:1, not 2.

Mustafa Çavdar Meali

Hak ve hakikati apaçık ortaya koyan bu kitaba and olsun ki. 4/174, 6/114, 11/1-2

Mustafa İslamoğlu Meali

Özünde açık ve hakikati açıklayıcı olan bu kitabın değerini bilin![⁴⁴³¹]

[4431] Veya: “şahit olsun”. Benzer bir metin ve çevirimizin gerekçesi için bkz: 43:2, not 2. Zımnen: Değerini bilin, size de indiği geceye yüklediği k... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

Apaçık delillerle dolu Kitab'a (Kur’an’a) andolsun ki,

Osman Fırat Meali

Apaçık kitaba andolsun.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Apaçık bildiren kitaba yemin olsun ki,

Suat Yıldırım Meali

Açık olan ve gerçeği açıklayan bu kitaba yemin ederim ki;

Süleyman Ateş Meali

Apaçık Kitaba andolsun ki,

Süleyman Tevfik (1927)

Ve hak ile bâtıl arasını tefrîk iden kitâb hakkıyçün

Süleymaniye Vakfı Meali

Her şeyi açıkça ortaya koyan bu Kitabı iyi düşünün.

Şaban Piriş Meali

Apaçık kitaba andolsun ki..

Ümit Şimşek Meali

Apaçık kitaba and olsun:

Yaşar Nuri Öztürk Meali

O ayan-beyan gösteren Kitap'a yemin olsun ki,

Sardorxon Jahongir

Aniq kitob bo‘‎lgan Qur’onga qasam bo‘‎lsin.

Eski Anadolu Türkçesi

1-3. daħı bellü eyleyici kitāb ḥaķķı-içün bayıķ biz indürdük anı mübārek gice içinde bayıķ biz olduķ ķorķıdıcılar.

Satıraltı Meal (1534)

Beyān idici kitāb ḥaḳḳı‐çun.

Bunyadov-Memmedeliyev

(Haqqı batildən, halalı haramdan ayıran) açıq-aydın Kitaba and olsun ki,

M. Pickthall (English)

By the Scripture that maketh plain

Yusuf Ali (English)

By the Book that(4689) makes things clear;-

4689 The Qur'an is its own evidence. In the last Surah (43:3) stress was laid on the fact that everyone could understand it. Here the stress is on the... Devamı..


Designed by ÖFK