وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَاِخْوَانُ لُوطٍۙ
Türkçe Transcript
Ve ’âdun ve fir’avnu ve-iḣvânu lût(in)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Ve Âd ve Firavun kavimleri ve Lut'un kardeşleri.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Ad, Firavun ve Lut’un kardeşleri (de İlahi davete karşı çıkmışlardı),
Abdullah Parlıyan Meali
Âd, Firavun ve Lût'un kavmi de,
Ahmet Tekin Meali
Âd, Firavun ve Lût'un kardeşleri -kavmi de yeniden dirilişi ve peygamberliği yalanlamışlardı.
Ahmet Varol Meali
Ad, Firavun ve Lut'un kardeşleri de.
Ali Bulaç Meali
Ad, Firavun ve Lut'un kardeşleri,
Ali Fikri Yavuz Meali
Âd da, Firavun (kavmi) da, Lût'un yakınları da,
Bahaeddin Sağlam Meali
Ad ve Firavun kavimleri ve Lut zümresi de,
Bayraktar Bayraklı Meali
12,13,14. Onlardan önce Nûh kavmi, Ress halkı ve Semûd da yalanlamıştı. ‘Âd ve Firavun ile Lût'un kardeşleri de yalanladılar. Eyke halkı ve Tübba‘ kavmi de. Hepsi peygamberleri yalanladılar da, onları uyardığım şey başlarına geldi.
Besim Atalay Meali (1965)
Âd, Firavunlular, Lût'un kardeşleri
Cemal Külünkoğlu Meali
12-13.Onlardan önce de Nuh’un kavmi, (Şuayb’ın kavmi) Ress’liler, (Salih’in kavmi) Semûd, Âd ve Firavun (kavmi) ile Lût’un yakınları da (resulleri) yalanlamıştı.
Cemil Said (1924)
12,13,14. Bunlardan evvel Nûh’un kavmi ve Res ve Semûd ahâlîsi va ’Âd ve Fir’avn ve Lût ve Eyke ve Tübba’ kavimleri hep rasûllerini tekzîb itdiler ve kendilerine ihbâr olunan mücâzâta müstehak oldılar.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
12,13,14. Onlardan önce Nuh milleti, Ressliler, Semud, Ad, Firavun milletleri, Lut'un kardeşleri, Eykeliler, Tubba milleti de yalanlamışlardı; evet bunların hepsi peygamberleri yalanlamışlardı da tehdidim gerçekleşmişti.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
12,13,14. Onlardan önce Nûh kavmi, Ress halkı ve Semûd kavmi, Âd ve Firavun, Lût’un kardeşleri, Eykeliler, Tübba’ın[502] kavmi de yalanlamıştı. Bütün bunlar (kendilerine gönderilen) peygamberleri yalanladılar, böylece kendilerini uyardığım şey gerçekleşti.
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Âd, Firavun ve Lût’un kardeşleri,
Diyanet Vakfı Meali
Âd ve Firavun ile Lût'un kardeşleri de (yalanladılar).
Edip Yüksel Meali
Ad, Firavun ve Lut'un kardeşleri...
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Âd, Firavun, Lût'un kardeşleri de (yalanladılar).
Elmalılı Meali (Orijinal)
Ve Âd ve Firavn ve ıhvanı Lût ve ashabı
Emrah Demiryent Meali
12-13-14. Onlardan önce Nûh kavmi, Ress halkı ve Semûd da yalanlamıştı. Âd ve Firavun (ve kavmi), Lût’un kavmi, Eyke halkı ve Tubba kavmi de... Hepsi (de Kureyş kavmi gibi) peygamberleri yalanladılar, böylece (azap) tehdidim (onların üzerine) hak olmuştu.
Erhan Aktaş Meali
Ve Âd, Firavun ve Lût'un kardeşleri de.
Hasan Basri Çantay Meali
Aad, Fir'avn ile Lûtun ihvaanı,
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Âd, Firavun ve Lut’un kardeşleri de,
Hayrat Neşriyat Meali
Âd (kavmi), Fir'avun ve Lût'un kardeşleri (olan kavimler) de (yalanladılar).
İhsan Aktaş Meali
12 , 13, 14. Onlardan (o inanmayanlardan) önce Nuh milleti, Ressliler, Semud, Ad, Firavun, Lut’un kardeşleri (soydaşları), Eykeliler, Tübba milleti de (elçileri) yalanlamışlardı; evet bunların hepsi elçileri yalanlamışlardı, böylece kendilerini uyardığım şey gerçekleşti.*
İlyas Yorulmaz Meali
Ad kavmi, Firavun ve Lut’un kardeşleri.
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
Ad da, Firavun da, Lut da,
İsmail Hakkı İzmirli
12, 13. Onlardan evvel Nuh kavmi Ressililer, Semud ve Âd kavimleri, Fir/avun, Lût/un kardeşleri
İsmail Yakıt
Âd, Firavun ve Lût’un kardeşleri de,
Kadri Çelik Meali
Ad, Firavun ve Lut'un kardeşleri.
Mahmut Kısa Meali
Ad kavmi, Mısır diktatörü Firavun ve Lut’un arkadaşları da.
Mahmut Özdemir Meali
Âd de, Firavun da, Lût’un kardeşleri de!
Mehmet Çakır Meali
Âd kavmi, Firavunlar ve Lût kavmi de.
Mehmet Çoban Meali
Ad halkı, şanıyla övünen Firavun ve Lut’un kardeşleri vardı.
Mehmet Okuyan Meali
12,13,14. Onlardan önce Nuh kavmi, Ress halkı, Semûd ve Âd (kavmi), Firavun, Lut’un kardeşleri, Eyke halkı ve Tübba‘ kavmi de yalanlamıştı. Hepsi elçileri yalanlamıştı. [*] Böylece (azap) tehdidim gerçekleşmişti.
Mehmet Türk Meali
12,13,14. Onlardan önce Nûh toplumu, Ress,¹ Semud, Âd ve Firavun halkı, Lût’un kardeşleri,² Eyke’liler³ ve Tübba’⁴ toplumu da yalanladılar. Hattâ bunların tamamı (kendilerine gönderilen) Peygamberleri de yalanladılar ve (sonunda) Benim cezâmı⁵ hak ettiler.
Muhammed Esed Meali
‘Âd, Firavun ve Lût’un kardeşleri, ⁷
Mustafa Çavdar Meali
Aynı şekilde Âd, Firavun’un ve Lut’un kardeşleri de. 7/65...71, 27/54.58
Mustafa İslamoğlu Meali
yine ‘Âd, Firavun[⁴⁶⁷⁰] ve Lût’un kardeşleri…
Orhan Kuntman Meali
Ad, Firavun ve Lut'un kardeşleri de
Osman Fırat Meali
Ve Ad ve Firavun ve Lut’un kardeşleri.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve Âd ve Fir'avun ve Lût'un kardeşleri de (tekzîp ettiler).
Suat Yıldırım Meali
12, 13, 14. Onlardan önce Nûh halkı, Ashab-ı Ress, Semûd, Âd, Firavun halkları. Lût'un hemşehrileri, Ashab-ı Eyke ve Tübba' halkı da hakkı yalanladılar. Evet onların hepsi peygamberleri yalancı saydılar da tehdidime müstehak oldular, azaba çarptırıldılar.
Süleyman Ateş Meali
Ad, Fir'avn ve Lut'un kardeşleri (durumundaki kavmi),
Süleyman Tevfik (1927)
12,13,14. Ehl-i Mekke'den evvel Nûh kavmi, Ashâb-ı Res ve Semûd ve Fir'avn ve Lût kavimleri ve Eyke ahâlîsi ve Tübba' kavmi rasûllerini tekzîb iylediklerinden onlara 'azâb vâcib oldı.
Süleymaniye Vakfı Meali
Ad halkı, Firavun ve Lut’un kardeşleri de öyleydi.
Şaban Piriş Meali
Âd, Firavun ve Lût'un kardeşleri de...
Ümit Şimşek Meali
Âd da, Firavun da, Lût'un hemşehrileri de.
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Âd, Firavun ve Lût'un halkı da...
Sardorxon Jahongir
Shuningdek, Od qabilasi, fir’avn qavmi, Lutning birodarlari ham osiy bo‘lgan edilar.
Eski Anadolu Türkçesi
12-14. yalan duttı anlardan ilerü nūḥ ķavmı daħı ķuyu isleri [276b] daħı ŝemūd daħı 'ād daħı fir'avn daħı lūŧ ķarındaşları daħı bįşe isleri daħı tübbe ķavmı. dükeli yalan duttı yalavaçları pes vācib oldı 'aźābum.
Satıraltı Meal (1534)
‘Ād ḳavmi daḫı, Fir‘avn daḫı, Lūṭ ḳavmi daḫı,
Bunyadov-Memmedeliyev
Ad (qövmü), Fir’on (əhli), Lut qardaşları;
M. Pickthall (English)
And (the tribe of) Aad, and Pharaoh, and the brethren of Lot,
Yusuf Ali (English)
The ´Ad, Pharaoh, the brethren of Lut,
Designed by ÖFK