×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Me’âric / 1

سَاَلَ سَٓائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍۙ

Türkçe Transcript

Se-ele sâ-ilun bi’ażâbin vâki’(in)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

İsteyen biri, istedi gelip çatacak azabı.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

İstekte bulunan (ve duası kabul olunan) biri, (muhakkak) gerçekleşecek (ve zalimlerin saltanatını devirecek) olan bir azabı(n ne zaman ve nasıl geleceğini) sormuştur;

Abdullah Parlıyan Meali

Sorup araştırmak isteyen biri öteki dünyada başa gelecek azabı sordu.

Ahmet Tekin Meali

Birisi alay ederek, apansız kesin gerçekleşecek, sizin hesaplarınıza göre bir günü elli bin yıl tutan azâbı istedi.

bk. Kur’an-ı Kerim, 22/47; 38/16.

Ahmet Varol Meali

Bir isteyen kesin gerçekleşecek olan bir azabı istedi.

1.Nesai ve İbnu Ebi Hatim`in Abdullah bin Abbas (r.a.)`tan rivayet ettiklerine göre bu ayeti kerimede kastedilen kişi Nadr bin Haris`tir. Bu kişi: "Ey... Devamı..

Ali Bulaç Meali

İstekte bulunan biri, (muhakkak) gerçekleşecek olan bir azabı istedi.

Ali Fikri Yavuz Meali

İnecek olan bir azabı, istedi bir isteyen;

Bahaeddin Sağlam Meali

1, 2, 3. İsteyen biri, kâfirlerin başına gelecek bir azabı istedi. Öyle bir azap ki dereceler sahibi olan Allah’a karşı, ona hiçbir engel olmayacaktır.

Bayraktar Bayraklı Meali

1,2,3. Birisi, yükselme derecelerinin sahibi olan Allah'tan kâfirlere gelecek olan ve hiç kimsenin savaşamayacağı azabı sordu. [673][674]

[673] Me‘âric sûresi hakkında genel bilgi için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XIX, 571.[674] Meâric/yükselme dereceleri hakkında bilgi için bk. Bayrakl... Devamı..

Besim Atalay Meali (1965)

Gelecek azabı, bir sorucu sormuştur

Cemal Külünkoğlu Meali

(Âhireti inkâra şartlanmış) birisi çıkıp, (alaylı bir şekilde) başlarına gelecek azabı sordu. 

Meâric Sûresi, Mekke döneminde inmiş olup 44 ayetten oluşur. Adını, üçüncü ayette geçen ve “yükselme dereceleri, ilahî mertebeler” anlamına gelen el-M... Devamı..

Cemil Said (1924)

1-3. Birisi ’azâb-ı vâki’i istedi. Kâfirlere ’azâb, bülend derece sâhibi olan Allâh’ındır. Kimse bu ’azâbı def’ idemez.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

1,2,3. Birisi, yüksek derecelere sahip olan Allah katından, inkarcılara gelecek ve savunulması imkansız olacak azabı soruyor.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

1,2,3. Soran birisi, yükselme yollarının sahibi[557] Allah tarafından kâfirlere kesinlikle inecek olan ve hiç kimsenin uzaklaştıramayacağı azabı sordu.[558]

557. “Allah’ın sahip olduğu yükselme yolları” ile; meleklerin, kendisine yükseldiği özel yol ve boyutlar kastedilmiş olabileceği gibi, 33-47. âyetlerd... Devamı..

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

1-3. Birisi, huzuruna yükselmenin birçok yolu bulunan Allah katından inkârcılar için gelecek olan ve hiç kimsenin savamayacağı azabın gelmesini istedi.

Diyanet Vakfı Meali

1, 2, 3. Birisi, yükselme derecelerinin sahibi olan Allah katından inkârcılara gelecek olan ve hiç kimsenin savamayacağı azabı istedi!  

 Burada kıyameti ve ahiret azabını alaya alıp Hz. Peygamber’den bir an önce onu getirmesini isteyen -Nadr b. Hâris ve Ebu Cehil gibi- müşriklere işare... Devamı..

Edip Yüksel Meali

Sorgulayan birisi, gerçekleşecek azabı sordu.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Bir isteyen, olacak azabı istedi.

Elmalılı Meali (Orijinal)

İstedi bir sâil bir azâbı ki olacak

Emrah Demiryent Meali

(Müşriklerden) birisi çıkıp, (alaylı bir şekilde) başlarına gelecek olan azabı (n hemen gelmesini) istedi.

Âyet-i celîlenin sebeb-i nuzûlü Kureyş müşriklerinden Nadr b. Hâris’tir. Resûlullah [sallallahu aleyhi vesellem] onu, Allah’ın azabı ile korkutunca, o... Devamı..

Erhan Aktaş Meali

İsteyen, gerçekleşecek olan azabı istedi.

Hasan Basri Çantay Meali

İsteyen biri inecek azâbı istedi.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Soran birisi gerçekleşecek olan azabı sordu,

[51/13-14; 89/25]

Hayrat Neşriyat Meali

Bir isteyici, vâki' olacak olan bir azâbı istedi.(2)

(2)Bu kişi Mekke müşriklerinden Nadr bin Hâris idi. “Eğer bu (Kur’ân) senin tarafından gelme bir hak ise, bizim üzerimize gökten bir taş yağdır veya b... Devamı..

İhsan Aktaş Meali

Sorgulayan birisi, gerçekleşecek olan azap için (alaylı alaylı ne zaman diye) sordu. (*)

(*) Seele; istedi, dilendi, sordu anlamlarına gelir. İçinde iddia ve istek olan bir soru üzerine âyetler cevap olarak inmiştir. Sûre Mekkîdir. Sûre, h... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

Soran birisi (inkârcılar için) oluşacak azabı sordu.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Sorucunun biri başa gelecek azabı sordu.

İsmail Hakkı İzmirli

Biri kâfirlere vâki olacak azabı sordu [⁹].

[8] Mekke'de nâzil olmuş (44) âyettir.[9] Sualler istihza tarikiyledir. Veya azaplarını istical için peygamberimizdir. Bu halde mânâ şöyle olur: Peyga... Devamı..

İsmail Yakıt

Birisi gerçekleşecek olan o azabı sordu,¹

1 Bu kişinin ileri gelen müşriklerden Nadr bin Hâris olduğu rivayet edilir. Onun, Hz. Peygamber ve Kur’an’la alay ederek: “Ey Allah! Şu Kur’an, senin ... Devamı..

Kadri Çelik Meali

İstekte bulunan biri, gerçekleşecek olan bir azabı istedi.

(Kimi ayetleri Mekke’de ve kimi ayetleri de Medine’de nazil olmuştur ve 44 ayettir. Adını, üçüncü ayetindeki “el-meâric” kelimesinden almıştır. Meâric... Devamı..

Mahmut Kısa Meali

Kendi inancından emin bir şekilde, Allah’ın ayetleriyle alay etmek isteyen zalim, kafir ve hâin bir adam Hz. Peygamber’in karşısına geçip mutlaka gerçekleşecek olan azabın bir an önce gelip çatmasını istedi! Aynı zamanda, yaşadığı çetin imtihandan bunalarak Allah’ın yardımını isteyen sabırsız bir mümin de kendisine zulmeden inkarcılara beddua ederek, mutlaka gerçekleşecek olan bu azabın bir an önce gelip çatmasını istedi!

Mekke döneminin başlarında, Hâkka sûresinden sonra indirilmiştir. Adını, üçüncü ayetinde geçen ve “yükselme dereceleri” anlamına gelen “el-Meâric” kel... Devamı..

Mahmut Özdemir Meali

Soran sordu vaki’ olacak azâbı;

Mehmet Çakır Meali

1,2,3. Birisi, olası bir felaketi soruyor. // İnkarcıların başında patlayacak önlenemez bir felaketi. // hem de katmanlar sahibi Allah tarafından.

Mehmet Çoban Meali

İnkârcılardan birisi sordu: "Bizi tehdit ettiğiniz azap ne zaman?"

Mehmet Okuyan Meali

Soran biri gerçekleşecek azabı sordu.

Mehmet Türk Meali

1,2,3,4. Birisi,¹ kâfirlere gelecek (âhiret) azabını soruyor. O azap, ancak melekler ve Cebrâil’in yükselebileceği makamlara² sahip olan Allah’ın katındandır. O (azaba) kimse engel olamaz ve o gün, (kâfirlere) elli bin³ yıl gibi gelir.

1 Müfessirlerin çoğunluğuna göre Nadr b. Hâris’in; “Ey Allah’ım bu Kur’an eğer doğruysa bizim üzerimize gökten taş yağdır veya bize daha acıklı bir az... Devamı..

Muhammed Esed Meali

SORUP araştırmak isteyen biri, [öteki dünyada] başa gelecek azabı sorabilir, ¹

1 Lafzen, “Bir soruşturucu soruşturdu” yahut “soruşturabilirdi”.

Mustafa Çavdar Meali

Birisi başa gelecek olan azabın hemen gelmesini istedi. 21/38, 22/47, 67/25

Mustafa İslamoğlu Meali

BİRİSİ çıktı, tarifsiz azap olayını sordu, acele gelmesini istedi.[⁵²⁹⁴]

[5294] ‘Azâb’ın bâ ile geçişli yapılması, seele fiilinin “sordu”, “istedi” ve “acele etti” mânalarının tümünü birden kapsadığına delâlet eder. 1-4. ây... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

Biri (eğer gerçekse) inecek azabın bir an evvel inmesini istedi.

(Nitekim, Enfal suresinin 32. ayetinde “Ey Allahım eğer Kur'an gerçekten senin katından ise, bize gökten taş yağdır, ya da acıklı azap indir" buyurulm... Devamı..

Osman Fırat Meali

Bir sorucu, meydana gelecek olan azaptan sordu.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Bir talip, vaki olacak azabı taleb etti.

Suat Yıldırım Meali

Biri çıkıp gelecek azabı sordu. [22, 47; 38, 16]

Bir kısım müfessirler “azabı sordu” anlamı verirken diğer bir kısmı ise, Seele fiilinin öteki mânasını esas alarak “Azabın gelmesini istedi” demişlerd... Devamı..

Süleyman Ateş Meali

Bir soran, inecek azabı sordu:

Süleyman Tevfik (1927)

Bir sorıcı vâki' olacak 'azâbdan sordı.

Süleymaniye Vakfı Meali

Birisi, başa gelecek azabı sordu.

Şaban Piriş Meali

Araştıran biri, inecek azap hakkında bilgi istedi.

Ümit Şimşek Meali

İsteyen biri, başına gelecek azabı istedi.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Soran birisi, geleceği kuşkusuz azabı sordu.

Sardorxon Jahongir

Bir savol beruvchi tushadigan azob haqida so‘‎radi.

Izoh: Bu oyatlar mushriklardan bo‘‎lgan Nazr ibn Xoris haqida nozil bo‘‎lgan. Payg‘‎ambar alayhissalom kofirlar uchun tayyorlab qo‘‎yilgan Alloh taolo... Devamı..

Eski Anadolu Türkçesi

diledi dileyici, 'aźābı olıcı.

Satıraltı Meal (1534)

Dā‘ī du‘ā eyledi bir düşici ‘aẕāb‐ıla.

Bunyadov-Memmedeliyev

(Kafirlərdən) biri vaqe olacaq əzab (qiyamət əzabının nə vaxt və kimə üz verəcəyi) barədə soruşdu.

M. Pickthall (English)

A questioner questioned concerning the doom about to fall

Yusuf Ali (English)

A questioner asked(5675) about a Penalty to befall-

5675 Any one might ask. When will Judgement come? That question usually implies doubt. The answer is: the mystery of Time is beyond man's comprehensio... Devamı..


Designed by ÖFK