قَالَ
kâle
dedi
He said
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ق و ل
manage_search
search
speaker_notes
|
يَبْنَؤُ۬مَّ
yebneumme
(ey) anamın oğlu
O son of my mother
حرف نداء + اسم + اسم + ضمير
Nida Edatı + İsim + İsim + Zamir
ب ن ي
manage_search
search
speaker_notes
|
لَا
lâ
(Do) not
حرف نهي
Nehî Edatı
لَا
manage_search
search
speaker_notes
|
تَأْخُذْ
te/ḣuż
tutma
seize (me)
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Müfred Müzekker Muhatab
أ خ ذ
manage_search
search
speaker_notes
|
بِلِحْيَت۪ي
bi-lihyetî
sakalımı
by my beard
حرف جر + اسم + ضمير
Harf-i Cer + İsim + Zamir
ل ح ي
manage_search
search
|
وَلَا
velâ
ve
and not
حرف عطف + حرف نفي
Bağlaç + Harf-i Nefi
لَا
manage_search
search
|
بِرَأْس۪يۚ
bi-ra/sî
başımı
by my head
حرف جر + اسم + ضمير
Harf-i Cer + İsim + Zamir
ر أ س
manage_search
search
speaker_notes
|
اِنّ۪ي
innî
muhakkak ki ben
Indeed, I
حرف نصب + ضمير
Harf-i Nasb + Zamir
إِنَّ
manage_search
search
speaker_notes
|
خَش۪يتُ
ḣaşîtu
korktum
[I] feared
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Nefs-i Mütekellim Vahde
خ ش ي
manage_search
search
speaker_notes
|
اَنْ
en
diye
that
حرف مصدري
Masdar Harfi
أَنْ
manage_search
search
|
تَقُولَ
tekûle
diyeceksin
you would say
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Müfred Müzekker Muhatab
ق و ل
manage_search
search
speaker_notes
|
فَرَّقْتَ
ferrakte
ayrılık çıkardın
You caused division
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Müfred Müzekker Muhatab
Tef'îl Bâbı
ف ر ق
manage_search
search
speaker_notes
|
بَيْنَ
beyne
arasında
between
ظرف مكان
Mekan Zarfı
ب ي ن
manage_search
search
speaker_notes
|
بَن۪ٓي
benî
oğulları
(the) Children of Israel
اسم
İsim
ب ن ي
manage_search
search
speaker_notes
|
اِسْرَٓاء۪يلَ
isrâîle
İsrail
(the) Children of Israel
اسم علم
Özel İsim
إِسْرَائِيل
manage_search
search
|
وَلَمْ
ve lem
ve
and not
حرف عطف + حرف نفي
Bağlaç + Harf-i Nefi
لَمْ
manage_search
search
|