فَكَذَّبُوهُ
fe-keżżebûhu
O'nu yalanladılar
But they denied him
حرف استئنافية + فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Mazi
İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
Tef'îl Bâbı
ك ذ ب
manage_search
search
speaker_notes
|
فَاَنْجَيْنَاهُ
fe-enceynâhu
biz de kurtardık
so We saved him
حرف استئنافية + فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Mazi
İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir + Zamir
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
İf'âl Bâbı
ن ج و
manage_search
search
speaker_notes
|
وَالَّذ۪ينَ
velleżîne
o kimseleri
and those who
حرف عطف + اسم موصول
Bağlaç + İsm-i Mevsul
ٱلَّذِى
manage_search
search
|
مَعَهُ
me’ahu
O'nunla berebar
(were) with him
ظرف مكان + ضمير
Mekan Zarfı + Zamir
مَعَ
manage_search
search
speaker_notes
|
فِي
fî
bulunanları
in
حرف جر
Harf-i Cer
فِي
manage_search
search
|
الْفُلْكِ
l-fulki
gemide
the ship
اسم
İsim
ف ل ك
manage_search
search
speaker_notes
|
وَاَغْرَقْنَا
ve aġraknâ
ve boğduk
And We drowned
حرف عطف + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil + Zamir
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
İf'âl Bâbı
غ ر ق
manage_search
search
speaker_notes
|
الَّذ۪ينَ
lleżîne
kimseleri
those who
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
manage_search
search
|
كَذَّبُوا
keżżebû
yalanlayanları
denied
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
Tef'îl Bâbı
ك ذ ب
manage_search
search
speaker_notes
|
بِاٰيَاتِنَاۜ
bi-âyâtinâ
ayetlerimizi
Our Verses
حرف جر + اسم + ضمير
Harf-i Cer + İsim + Zamir
أ ي ي
manage_search
search
speaker_notes
|
اِنَّهُمْ
innehum
çünkü onlar
Indeed, they
حرف نصب + ضمير
Harf-i Nasb + Zamir
إِنَّ
manage_search
search
speaker_notes
|
كَانُوا
kânû
idiler
were
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ك و ن
manage_search
search
speaker_notes
|
قَوْمًا
kavmen
bir kavim
a people
اسم
İsim
ق و م
manage_search
search
speaker_notes
|
عَم۪ينَ۟
‘amîn(e)
kör
blind
صفة
Sıfat
ع م ي
manage_search
search
speaker_notes
|