17 Nisan 2026 - 28 Şevval 1447 - Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Vâkı’a Suresi 95. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

İnne hâżâ lehuve hakku-lyakîn(i)

Şüphe yok ki bu, haktır, gerçeğin ta kendisidir.

Muhakkak bu, (ahiret hesabı, cehennem azabı ve cennet hayatı) kesinliğinden şüphe edilmeyen bir gerçektir. (Hakke’l-yakin bir hakikattır, mutlak adaletin yerini bulacağı ahiret kaçınılmazdır.)

İşte tüm bu söylenenler doğru ve kesin gerçektir.

Bu sûrede sana vahyedilenler, kesinkes doğru bilgilerdir, gerçeklerdir.

Şüphe yok ki, kesin gerçek işte budur.

Şüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir (Hakku'l-Yakin).

İşte budur şübhe götürmiyen gerçek.

Bu söz izan ve imandan gelen bir gerçek ve haktır.(*)

(*) Nesefi.

95,96. Şüphesiz bu anlatılanlar kesin gerçeklerdir. Artık Yüce Rabbinin adını övgüyle an![606]

[606] Vâkı’a sûresinden çıkarılacak genel ilkeler için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XVIII, 559-560.

İşte, yakın hak budur

Şüphesiz bu, kesin gerçektir.

Bu yakînen görilür bir hakîkatdir.

Doğrusu kesin gerçek budur.

Şüphesiz bu, kesin gerçektir.

Şüphesiz bu kesin gerçeğin ta kendisidir.

Şüphesiz ki bu, kesin gerçektir.

Mutlak gerçek budur.

Kesin gerçek budur işte.

İşte budur hakikat hakkulyakîn

Şüphesiz bu (bildirdiklerimiz) haktır, gerçeğin ta kendisidir.

Kuşkusuz bu bildirdiklerimiz kesin olarak gerçektir.

Şübhesiz ki bu elbette kat'î bilgi (veren) hakıykatın ta kendisidir.

İşte budur kesin gerçek!

[69/51]

Şübhe yok ki bu, kat'î gerçeğin ta kendisidir.

95, 96. Şüphesiz bu (anlatılanlar) kesin gerçeklerdir. Öyleyse yüce Rabbinin adını (her türlü eksiklikten ve ortaktan) uzak tut. *

(*) Tesbih, tevhid inancının ve anlayışının kavranması ve Yaratan’ın tüm nitelikleriyle tanınması ve dillendirilmesi, tanıtılması demektir... Devamı..

(Size anlatılan) Bu haberler, olmasında şüphe olmayan, kesin gerçeklerdir.

İste bu en kesin, en kandırıcı bilginin kendisidir.

Bu beyan, şüphesiz doğru ve dürüsttür [⁷].

[7] Şüphesi yok, kat'î bir hakikattir.

Muhakkak ki Bu (Kur’an), elbette kesin gerçeğin [hakku’l-yakîn] tâ kendisidir.¹¹

11 Kur’an’ın kesin gerçeğin tâ kendisi olduğu, Fâtiha’dan hemen sonra, Bakara, 2/2’de vurgulanmıştır.

Hiç şüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir.

İşte ey insanoğlu, hiç şüphesiz bütün bu haber verilenler, tartışmasız bir gerçektir!

Bu, elbette "hakk ül-Yakîn"dir / Kesin gerçek’tir.

95,96. Gerçekle yüz yüze gelmek budur.// Artık yüce Rabb'inin adını saygı ile yad et.

İşte herkesin bilmesi gereken gerçek budur.

İşte bu, gerçeğin ta kendisidir.

Şüphesiz (âhirette) yaşanacak kesin gerçek, işte budur.

Kuşkusuz bu, hakikatlerin hakikatidir! ³²

32 Lafzen, “kesin bir hakikat”, yani hiç değişmeyen/şaşmayan bir hakikat. Yukarıdaki cümledeki “bu” zamiri yalnızca yeniden dirilmenin ve ölümden sonr... Devamı..

Bütün bu anlatılanlar şüphe götürmez gerçeklerdir. 10/54.56

Hiç şüphe yok ki bu, işte budur kesin gerçek:

Şüphe yok ki bu (haber) gerçeğin ta kendisidir.

(Ey Muhammed, bu haberi de yalan sayıp şirk ve küfürde direnenleri kendi hallerine terk et. Onları ne kadar uyarsan imana gelmezler)

Gerçekten bu ikna için kesin bir gerçektir.

Şüphe yok ki bu, elbette bu, (verilen haberler) dosdoğru bir hakikattır.

İşte, hakkında hiç şüphe olmayan gerçek budur!

Kesin gerçek budur işte.

İşbu bâlâdaki beyân olunan şeyler kat'î hakîkatdir.

Bütün bunlar, doğruluğu kesin olan bilgilerdir.

Bu, kesin gerçeğin ta kendisidir.

İşte bu kesin ve kuşkusuz gerçeğin tâ kendisidir.

İşte budur, o tartışmasız, o kesin gerçek!

Albatta, bu zikr qilingan narsalar ayni haqiqatning o‘‎zidir.

bayıķ uşbudur ŧoġrusı gümānsuz.

Taḥḳīḳ uşbu doġrusıdur gümānsuz ḫaberüñ.

Şübhəsiz ki, bu, təkzibolunmaz həqiqətdir!

Lo! this is certain truth.

Verily, this is the Very Truth and Certainly.(5272)

5272 "The assurance of the Hereafter" is one of the strongest features of Faith. For without it the apparent inequalities and injustices of this Life ... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.