Fe-innehum ‘aduvvun lî illâ rabbe-l’âlemîn(e)
Hiç şüphe yok ki artık, alemlerin Rabbinden başka onlar, bana düşman.
“(Bütün putlar ve tağutlar) İşte bunlar, gerçekten benim düşmanımdırlar; yalnızca âlemlerin Rabbi hariç. (Benim dostum sadece O’dur.)”
Hiç şüphe yok ki, düzmece ilahlar benim düşmanlarımdır ve benim için, alemlerin Rabbinden başka dost yoktur.
İşte onlar benim düşmanlarımdır. Yalnız alemlerin Rabbi hariç.
'İşte bunlar, gerçekten benim düşmanımdır; yalnızca alemlerin Rabbi hariç'
Muhakkak onlar benim düşmanımdır; ancak âlemlerin Rabbi müstesnadır.
İşte âlemlerin sahibi olan Allah’tan başka, onların hepsi benim düşmanımdırlar.
75,76,77,78,80,81,82,83. İbrâhim şöyle demişti: “Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum, ancak âlemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Âhiret gününde, yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana ilim ve egemenlik ver ve beni iyiler arasına kat!”
Âlemlerin Tanrısından başka, onlar benim düşmanlarım!», dedi İbrahim
(İbrahîm:) “Şüphesiz ki onlar benim için birer düşmandır. Ancak âlemlerin Rabbi (olan Allah) benim dostumdur.”
75-82. İbrâhîm "Biliyor mısınız ki sizin sizin tapdıklarınız ve âbâ ve ecdâdınızın tapmış oldukları putlar benim düşmanlarımdır kâinâtın sâhibi yalnız bir Allâh vardır. O Allâh beni yaratdı hidâyete sevk itdi, benim rızkımı ve içeceğimi virdi, hasta oldığım vakit bana şifâ virir, beni öldürecek ve tekrâr diriltecekdir ve ümîd iderim ki dîn gününde günâhlarımı ’afv idecekdir." didi.
75,76,77,78,79,80,81,82,83. İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.
“Şüphesiz onlar benim düşmanımdır. Ancak âlemlerin Rabbi olan Allah, dostumdur.”
İyi bilin ki âlemlerin rabbi dışında taptıklarınız benim düşmanımdır;
İyi bilin ki onlar benim düşmanımdır; ancak âlemlerin Rabbi (benim dostumdur);
"Onlar benim düşmanımdır; yalnız Evrenlerin Rabbi hariç;"
"Hep onlar benim düşmanımdır; ancak âlemlerin Rabbi (benim dostumdur)"
76,77. Hep onlar benim düşmanım ancak o rabbül'âlemîn başka
(Şunu iyi bilin ki) âlemlerin Rabbi (olan Allah) haricinde, (bütün) taptıklarınız, benim düşmanımdır.
“Yalnızca Âlemlerin Rabbi dostumdur. O'nun dışındakilerin hepsi benim düşmanımdır.”
«işte onlar benim muhakkak düşmanımdır. Fakat aalemlerin Rabbi böyle değil».
Âlemlerin Rabbi dışında kulluk ettikleriniz benim düşmanımdır.
“İşte şübhesiz ki onlar (ilâh edindiğiniz şeyler), benim düşmanımdır; ancak âlemlerin Rabbi müstesnâ!”
Şüphesiz onlar (o düzmece tanrılar ile onlara tapanlar), gerçekten benim düşmanımdır (nefret edip buğzettiklerimdir); yalnızca âlemlerin Rabbi müstesna (o benim sahibim ve koruyucumdur).
“Âlemlerin Rabbi dışında, taptıklarınızın hepsi benim düşmanımdır.”
onların hepsi benim düşmanımdır. Ancak, bütün varlıkların çalabı olan Allah böyle değildir.
«— İşte o putlar benim düşmanımdır, onlara tapmam. Yalnız âlemlerin Rabbi, benim mâbudumdur, yârımdır.
“İbrahim (yine dedi ki): “Onlar benim düşmanımdır. (Benim dostum) sadece âlemlerin Rabbidir.”
“İşte bunlar gerçekten benim düşmanımdır; âlemlerin Rabbi müstesna”
“İşte onlar, benim can düşmanımdır; ancak sizin de en büyük ilâh saydığınız âlemlerin Rabb’i Allah hariç.”
Onlar, benim için düşmandır; ancak Âlemler’in rabbi başka!
benim düşmanımdır. Kainatın Sahibi hariç,
"Onlara benim yakınlığım yoktur. Ben, sizler veya atalarınız gibi cahillik yapıp, Rabbime isyan etmem! Ben ancak âlemlerin Rabbine yakınım! Âlemlerin Rabbi benim tek dostumdur."
(Ve devamla): “(Şunu iyi bilin ki) âlemlerin Rabbi olan (Allah) dışındaki taptıklarınız, benim düşmanımdır.”
“İmdi, [bana gelince, ben biliyorum ki,] şüphesiz [bu düzmece tanrılar] benim düşmanlarımdır, [ve benim için] âlemlerin Rabbinden başka [tanrı yoktur];
Bilin ki onlar artık benim düşmanımdır, benim dostum sadece âlemlerin Rabbidir. 6/1-4-5
“İşte artık (ilan ediyorum) ki, benim için onlar birer düşmandır. Başka değil, sadece âlemlerin Rabbi vardır.
İşte onların hepsi benim düşmanımdır, ben ancak alemlerin Rabbini dost bilirim.
böylece onlar benim düşmanımdır; alemlerin Rabbi müstesna.
«İşte onlar, benim için şüphe yok bir düşmandır, alemlerin Rabbi ise müstesna».
Bilin ki ibadet ettiğiniz o tanrılar, Rabbülâlemin hariç, hepsi benim düşmanlarımdır. [10, 71; 11, 54-56; 6, 81; 43, 26]
Onlar benim düşmanımdır. Yalnız alemlerin Rabbi (benim dostumdur).
"Benim düşmanlarımdır, dostum ancak 'âlemlerin rabbidir."
Kulluk ettiklerinizden, Âlemlerin Rabbi dışında kalanlar benim için birer düşmandır.
Evrenin sahibinden başka, onların hepsi benim düşmanımdır.
“Onların hepsi benim düşmanımdır. Ancak Âlemlerin Rabbi müstesna.
"Şüphesiz onlar benim düşmanım. Ama âlemlerin Rabbi dostum."
Albatta, mana shu butlar menga dushmandir. Menga faqat olamlar Robbisi dushman emas.
“pes bayıķ anlar düşmāndur baña illā 'ālemler çalabısı.”
Pes anlar baña düşmandur, illā ‘ālemleri yaradan Tañrı ki cemī‘ maḫlūḳāt[a]rızḳ virür.
Aləmlərin Rəbbi istisna olmaqla, onlar (sizin bütləriniz) mənim düşmənimdir.
Lo! they are (all) an enemy unto me, save the Lord of the Worlds.
"For they are enemies to me;(3177) not so the Lord and Cherisher of the Worlds;
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |