8 Ekim 2025 - 15 Rebiü'l-Ahir 1447 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Vâkı’a Suresi 56. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Hâżâ nuzuluhum yevme-ddîn(i)

Budur ceza günü ziyafetleri.

İşte bu, onların din (hesap ve ceza) günündeki (azap) sofrasıdır.

İşte budur kıyamet günü, onlara yapılacak ziyafet ve ikram.

Herkesin, vahyedilen dinin, şeriatın, İslâmî sorumluluğun hesabını vereceği, yalnız ilâhi mevzuatın yürürlükte olduğu mükâfât ve ceza günü, onların ziyâfeti budur.

bk. Kur’ân-ı Kerim, 18/107.

İşte ceza günü onlara verilecek ziyafet budur.

İşte bu, onların din (hesap ve ceza) gününde şölenleridir.

İşte hesap günü, onlara ziyafet bu!

İşte kıyamet günü onlara sunulacak yemek ve içecek budur!

54,55,56. Onun üzerine kaynar sudan içeceksiniz. Onu susuz develerin içişi gibi içeceksiniz. İşte, yargı günü onların ziyafeti böyle olacaktır.

İşte bu, onların ceza gününde konacakları şeydir

İşte bu hesap gününde onların ziyafetleridir.

İşte rûz-u cezâda ânların ziyâfeti bu olacakdır.

İşte onlara, ceza günü sunulacak konukluk budur.

İşte bu hesap ve ceza gününde onlara ziyafetleridir.

İşte hesap gününde onların ağırlanması böyle olacak!

İşte ceza gününde onlara sunulacak ziyafet budur!

Yargı gününde işte böyle ağırlanacaklardır.

İşte ceza gününde onlara sunulacak ziyafet budur.

İşte bu onların konuklukları o din günü (ceza günü)

Hesap günü onların (kâfirlerin) ziyafetleri işte böyle olacak.

İşte bu, din gününde¹ onların ziyafetleridir.

1- Hesap görme günü, kıyamet günü, karşılık verme günü.

İşte ceza günü onlara (çekilecek) ziyafet budur!

İşte onların din gününde ikramları budur.

[82/17-19]

56,57. İşte dîn (hesab) gününde onların ağırlanışı böyledir! Sizi biz yarattık; o hâlde tasdîk etmeniz gerekmez mi?

İşte hesap günü onların ağırlanışı (ziyafetleri) böyle olacak.

Bunlar hesap günü onlara indirilen şeylerdir.

Karşılık günü üzerine konacaklarınız işte bunlardır.

Ceza gününde ilk ziyafetler, işte bunlardır.

İşte bu ceza [dîn] gününde onlara sunulacak (ziyâfet!)

İşte bu, onların din (hesap) günündeki şölenleridir.

İşte zâlimler, Yargı Gününde böyle ağırlanacaklar!
O hâlde, ey insanlar, bu fecî âkıbete uğramak istemiyorsanız, her an gözünüzün önünde cereyan eden şu mûcizelere bakıp Rabb’inize yönelin:

Bu, Din günü’nde onların ziyafetidir.

55,56. hem de susuzluktan çatlamış develer gibi. // Kıyamet günü, işte böyle karşılanacaklar.

İşte, ceza gününde inkâr edenlerin cehennemdeki ağırlanışı böyle olacaktır.

Hesap gününde onların ağırlanması(!) böyle (olacak)tır!

İşte onlara din gününde sunulacak ilk ziyafet, böyle olacak.

Hesap Günü onların karşılanışı işte böyle olacak!

İşte budur hesap günü onlara verilecek ziyafet! 56/92-93

Hesap Günü onların ağırlanışı işte böyle olacak.

İşte ceza gününde o kâfirlere sunulacak ziyâfet ancak budur!

İşte bu, onların o ceza günündeki ziyafetleridir.

İşte hesap gününde onlara ikram edilecek ziyafet! [18, 107]

İşte ceza gününde onların ağırlanışı böyledir.

Bunlar onların kıyâmet günündeki ziyâfetleridir.

Bu, uğursuz olanların hesap verme günü ağırlanma biçimidir.

Hesap günü onların ziyafeti budur.

Onların hesap günündeki ikramları işte budur.

Din gününde ağırlanışları böyledir.

Mana shu jazo kunidagi ularningziyofatidir.

uşbu rūzįleridür yanud güninde.

Budur kāfirler ḳonuḳluġı ḳıyāmet güninde.

Bu onların haqq-hesab günündəki ziyafətidir.

This will be their welcome on the Day of Judgment

Such will be their entertainment on the Day of Requital!


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.