22 Nisan 2026 - 4 Zi'l-Ka'de 1447 - Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Hâkka Suresi 51. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ve-innehu lehakku-lyakîn(i)

Ve şüphe yok ki o, elbette gerçeğin ta kendisidir.

Ve şüphesiz O (Kur’an, bütün hüküm ve haberleriyle), kesin bir gerçektir (Hakke’l-yakin’dir).

Şüphesiz O Kur'ân en kesin bilgi ve doğrunun kendisidir.

Kur'ân, şüphe götürmez doğru bilgiler içeren hak bir kitaptır.

bk. Kur’an-ı Kerim, 26/200-201; 34/54.

Şüphe yok ki o, kesin gerçektir.

Ve şüphesiz o, kesin bir gerçektir (Hakku'l-yakîn).

Muhakkak o Kur'an, şüphe götürmez bir gerçektir.

Ve gerçekten o, iman ve yakin ile sabit olan bir haktır (gerçektir.)

Kur'ân, gerçekten kesin bilginin ta kendisidir.

O en doğru bir haktır

Muhakkak ki o (Kur’an), şüphe götürmez bir gerçektir.

50,51. Bu kitâb kâfirlerin ye’sini mûcibdir. Çünki hakîkat-i mahzadır.

O, şüphesiz kesin gerçektir.

Şüphesiz Kur’an, gerçek kesin bilgidir.

O, gerçekten kesin bilginin kendisidir.

Ve o, gerçekten kat'î bilginin ta kendisidir.

O, kuşkusuz mutlak gerçektir.

Gerçekten o, şüphe götürmez bir bilgidir.

Ve o hiç şübhesiz hakkulyakîndir

Şüphesiz ki o (Kur’ân), hakkın/hakikatin ta kendisidir.

O, kesinlikle gerçektir.

Hiç şüphesiz ki o (Kur'an) kat'î bilginin tam gerçeğidir.

O, kesin bir gerçektir.

[56/95]

Ve (yine) şübhesiz ki o, kat'î gerçeğin ta kendisidir!

Ve Şüphesiz o (Kur’an), gerçek kesin bilgidir. *

(*) İlmelyakin, bilgi alarak öğrenmek; aynelyakîn, gözlem yaparak öğrenmek; hakkelyakîn ise son mertebe olup yaşayarak öğrenmektir. Kur’an olay ve kıs... Devamı..

O (Kur’an) kesin bir gerçektir.

İşte kesin gerçekte odur.

Doğru ve dürüsttür [⁷].

[7] Veya ayn-ı haktır, mahz-ı yakındır, şüpheden âri bir hakikattir.

Muhakkak ki Kur’an, kesin gerçeğin [hakku’l-yakîn] tâ kendisidir.²⁰

20 Kesin gerçek (hakku’l-yakîn) ifadesi Kur’an semantiğinde “lâ reybe fihi” ifadesiyle aynıdır. Mutlak ve kesin hakikat demektir. Bakara, 2/2’nin dipn... Devamı..

Ve şüphesiz o, kesin bir gerçektir.

Çünkü bu Kur’an, inananları sonsuz mutluluğa, inkâr edenleri de azâba götüren açık ve kesin bir gerçektir!

O, elbette "hakk ül-Yakîn"dir / Kesin gerçek’tir.

Çünkü Kuran, gözün görüp gönlün çektiği bir gerçektir.

Şüphesiz öğütlerimiz muhakkak kesin bir gerçektir.

Şüphesiz ki o (Kur’an), gerçeğin ta kendisidir.

Ve o, gerçeğin ta kendisidir.

çünkü o, mutlak hakikattir!

Zira bu Kuran kesin ve mutlak bir haktır. 6/114...116, 10/94

zira o (vahiy), elbette mutlak hakikattir.

Kuşkusuz Kur'an gerçeğin ta kendisidir. (Bildirdiği haberler, mükâfat ve ceza muhakkak gerçekleşecektir)

Şüphesiz ki o ikna olası bir gerçektir.

Ve şüphe yok ki O, bilâşekk, gerçek bir hakîkattır.

50, 51. Şüphesiz o, kâfirler için büyük bir pişmanlık ve karşılaşacakları kesin bir gerçektir. [26, 200-201; 34, 54]

O, kesin gerçektir.

Hakka'l yakîn Allâh'ın kelâmıdır.

Çünkü o, kesin gerçektir.

O, kesin bir gerçektir.

O kesin ve kuşkusuz gerçeğin tâ kendisidir.

Ve o, kesin bilginin tam gerçeğidir.

Albatta, u Qur’on aniq haqiqatdir.

daħı bayıķ ol gümānsuzüñ ŧoġrusıdur.

Ve o ḥaḳ yaḳīndür şeksüz.

Doğrudan da, bu (Qur’an) gerçək bir həqiqətdir.

And lo! it is absolute truth.

But verily it is Truth(5673) of assured certainty.

5673 All Truth is in itself certain. But as received by men, and understood with reference to men's psychology, certainty may have certain degrees. Th... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.