Yu’rafu-lmucrimûne bisîmâhum feyu/ḣażu bi-nnevâsî vel-akdâm(i)
Suçlular, yüzlerindeki alametten tanınırlar da perçemlerinden ve ayaklarından tutulurlar.
(Çünkü o gün) Suçlu-günahkârlar, simalarından tanınacak da alınlarındaki (saçlarından) ve ayaklarından yakalanacaklardır.
Kıyamet günü suçlular, üzerlerindeki görünen alametleriyle tanınırlar. Melekler onları perçemlerinden ve ayaklarından yakalayıp cehenneme atarlar.
İslâm'a planlı cephe alarak, müslümanlığı, müslüman nesilleri yozlaştırma, yok etme suçu işleyen güç ve iktidar sahibi âsiler, suçlular, günahkârlar simalarından tanınır. Perçemlerinden ve ayaklarından tortop edilerek yakalanır.
Suçlular simâlarından tanınırlar. Böylece perçemler(in)den ve ayaklar(ın)dan yakalanılır.
(Çünkü o gün) Suçlu-günahkarlar, simalarından tanınır da alınlarından ve ayaklarından yakalanırlar.
Mücrimler (müşrikler) sîmalarından tanınır da yakalanır perçemleriyle ayaklarından...
41, 42. (Sorguya lüzum kalmadan) mücrimler yüzlerinden tanınırlar; alınlarından ve ayaklarından alınıp götürülürler. Madem böyledir, ey insanlar ve cinler! Rabbinizin hangi yüce nimetini inkâr edeceksiniz?
41,42. Suçlular simalarından tanınır. Perçemlerinden ve ayaklarından yakalanırlar. Şimdi, Rabbinizin adaletini nasıl inkâr edebilirsiniz?
Günahlılar, kılığından tanınır, perçemleriyle, ayaklarından yakalanırlar
(O gün) suçlular simalarından tanınacak ve (cehenneme atılmak için) perçemlerinden ve ayaklarından yakalanacaktır.
Mücrimler vecihlerinin ’alâmetinden tanınacaklar ve saç ve ayaklarından tutılarak cehenneme atılacaklardır.
Suçlular simalarından tanınırlar da, alın saçlarından ve ayaklarından yakalanırlar.
Suçlular simalarından tanınır da, perçemlerinden ve ayaklarından yakalanırlar.
Günahkârlar simalarından tanınır, perçemlerinden ve ayaklarından yakalanırlar.
Suçlular, simalarından tanınır, perçemlerinden ve ayaklarından yakalanırlar.
Suçlular yüzlerinden tanınır ve yaka paça götürülürler.
Suçlular simalarından tanınır, alınlarından ve ayaklarından tutulur.
Tanınır da mücrimler simalarından tutulur perçemlerile ayaklarından
Suçlular (kâfirler) yüzlerindeki alâmetlerden tanınır da (melekler tarafından) perçemlerinden ve ayaklarından yakalanırlar.
Günahkârlar sîmâlariyle tanılacak da perçemlerinden ve ayaklarından tutulacak.
Günahkârlar sîmâlarıyla (yüzlerinin karalığıyla) tanınır, derhâl perçemlerinden ve ayaklarından yakalanır (da Cehenneme atılıverirler)!
(O gün) suçlular simalarından tanınır da alınlarından ve ayaklarından yakalanırlar. *
Allah’a karşı suç işlemiş olanlar o gün yüzlerinden tanınırlar. Sonra onlar alınlarından ve ayaklarından yakalanırlar.
Çünkü günahlılar yüzlerinden belli olacak, onlar saçlarından, ayaklarından yakalanacaklar.
Günahkârlar kıyafetlerinden belli olacak da alınlarının saçlarından ve ayaklarından yakalanacak.
(Çünkü o gün) Suçlu günahkârlar simalarından tanınır da perçemlerinden ve ayaklarından yakalanıverir.
Evet, o Gün günahkârlara günahları sorulmayacak; çünkü suçlular yüzlerinden tanınacak ve alınlarından ve ayaklarından tutularak yaka paça ateşe atılacaklar. Böylece mazlumların intikamı alınmış, hak yerini bulmuş olacak.
Suçlular simalarından tanınır, Perçemler’den ve Ayaklar’dan yakalanırlar.
Simasıyla kendini ele veren suçlular, yaka paça edilip götürülürken
Hesap günü suçlular simalarından tanınır. Perçemlerinden ve ayaklarından yakalanıp hesaba götürülür. Arkasından cehenneme atılırlar.
(Çünkü o gün) günâhkârlar, simalarından tanınır ve derhal yaka-paça¹ yakalanırlar.
Bütün günahkarlar işaretlerinden tanınacak ve alınları ile ayaklarından yakalanacaklar! ²⁰
Zira suçlular o gün simalarından tanınacak, yaka paça edilip cehenneme atılacaklar. 10/26-27, 67/27
(Zira) günahkârlar alâmetlerinden tanınacak; yaka paça yakalanıp ateşe atılacak:
(Evet onlara "Suçun nedir?" diye sormaya bile gerek kalmaz çünkü o) Günahkârlar yüzlerinden tanınırlar. (Alevden ateş yüzlerini kavurmuştur)) Alınlarından ve ayaklarından tutulup yakalanırlar. (Cehenneme sürülürler)
(Çünkü) Suçlular simalarından tanınır ve alınlarından ve ayaklarından yakalanırlar.
Günahkarlar sîmalarıyla tanınırlar. Artık alınlarıyla ve ayaklarıyla yakalanırlar.
Suçlular simalarından tanınırlar, perçemlerinden ve ayaklarından tutulup yaka paça cehenneme atılırlar.
Mücrimler sîmâlarından tanılub alınlarından, ayaklarından kavranılarak sürüklenir.
(Çünkü) Suçlular yüzlerinden tanınır; perçemlerinden ve ayaklarından yakalanırlar.
Suçlular simalarından tanınır, sonra da perçemlerinden ve ayaklarından yakalanır.
Mücrimler yüzlerinden tanınır ve perçemleriyle ayaklarından yakalanıverir.
Suçlular, yüzlerinden tanınır da yakalanırlar perçemlerinden ve ayaklarından.
Chunki jinoyatchi kimsalar siymolaridan bilinib, peshona sochi va oyoqlaridan tutiladilar va jahannamga tashlanadilar.
biline yazuķlular 'alāmetleri-y-ile pes ŧutıla ya'nį yazuķlular pürçekleri-y-ile daħı ŧabanlarıyıla.
Biline yaman kişiler, mücrimler yüzleri siyāh ve gözleri mā’ī sīmāları‐y‐la bi‐linüp alınlarından ve ayaḳlarından ṭutarak cehenneme ya[...]
Günahkarlar üzlərindən (sifətlərinin qaralığından, gözlərinin göylüyündən) tanınacaq, kəkillərindən və ayaqlarından tutulub yaxalanacaqlar (başları öndən, yaxud arxadan ayaqlarına bənd ediləcəkdir).
The guilty will be known by their marks, and will he taken by the forelocks and the feet.
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |