18 Nisan 2026 - 29 Şevval 1447 - Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Necm Suresi 35. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

E’indehu ‘ilmu-lġaybi fehuve yerâ

Gizli şeylere ait bilgi, onun katında mı da görmede.

(Bir de bilgiçlik taslayıp saçma sapan şeyler söylemektedir.) Yoksa gaybın ilmi onun yanında da (gizli hikmet ve haberleri sadece) o mu görmektedir?

Gizli şeylere ait bilgi O'nun yanındadır da, o mu görüyor?

Gayb âlemindeki, Levh-i Mahfuz'daki bilgiler onun yanında da, âhiretteki cezasını, kendi yerine başkalarının çektiğini mi görüyor?

Gayb ilmi onun yanında da o görüyor mu?

Gaybın bilgisi yanında da o mu görüyor?

Gaybın ilmi, o cimrinin yanındadır da, (başkasının günahını kaldıracağını, bir gerçek olarak) kendisi mi görüyor?

Acaba onun yanında gayb âleminin bilgisi var da (başka bir görüş) mü görüyor?

Gaybın bilgisi o adamın yanında da, o görüyor mu?

Görünmiyeni bilmek var mıdır ona ki, görebile?

O, insan kavrayışının ötesindeki şeyin bilgisine sahip (olduğunu) ve böylece (onu açıkça) görebildiğini mi iddia ediyor?

O gâibde olan şeyleri bilür mi? Görir mi?

Görülmeyenin ilmi yanında da o mu görüyor?

Gayb’ın ilmi kendi yanında da o gerçeği mi görüyor?

Gaybın bilgisine sahip de onunla mı görüyor?

Acaba gaybın bilgisi kendi yanındadır da o görüyor mu?  

 33-35. âyetlerin, müslüman olduktan sonra müşrikliğe dönen Velîd b. Muğîre hakkında indiği rivayet edilmiştir.

Gizemlerin bilgisine mi sahiptir ki (geleceği) görüyor?

Gaybın bilgisi kendi yanındadır da, o mu görüyor?

Gayb ılmi yanında da artık görüyor mu?

Yoksa gayba ait bilgilere sahip de onunla mı (o sahip olduğu bilgilerle mi, âhiretteki cezasını, kendi yerine başkalarının çektiğini) biliyor?

Yoksa o gaybın bilgisine¹ sahip de onu mu görüyor?

1- Ahirette başına geleceklerin bilgisine.

Gaybın ilmi onun nezdindedir de kendisi mi görüyor?!

Gaybın ilmi onun yanında da o mu görüyor?

Gaybın ilmi onun yanında mıdır ki, o (amelinin netîcesini) görüyor (da göze alabiliyor)!(2)

(2)Bu âyetlerin, îmân ettikten sonra şirke dönen Velîd bin Muğîre hakkında indirildiği rivâyet edilmiştir. (Nesefî, c. 4, 291)

Yoksa (bilgiçlik taslayıp yaratılmışların algı ve tecrübe sınırları ötesinde bir âlem olan) gaybın bilgisi kendi yanında bulunuyor da oradan bakıp onu (insan kavrayışının ötesindeki gaybı sadece) o mu görüyor?

Bilenmeyenlerin bilgisi o’nun yanında da, geleceği görerek mi (tükenecek korkusuyla) cimrilik yapıyor?

Görünmiyenin bilgisi kendi yanındadır da, onun için mi görüyorlar?

O, mugayyebat ilmine vakıf mı ki dostunun azabını yükleneceğini görebilsin?

Algılanamayanın [ğayb] bilgisi onun yanında da sadece o mu görüyor?

Yoksa gayb ilmi onun yanındadır da o mu görüyor?

Yoksa yaratılmışların algı ve tecrübe sınırları ötesinde bir âlem olan gaybın bilgisi kendi yanında bulunuyor da, oradan bakıp geleceği mi görüyor?

Gayb’ın bilgisi onun yanında mı ki, sadece o görüyor?

Gayb bilgisi varmış gibi fikir beyan ediyor?...

Bilinmeyenlerin bilgisi onun yanında mı? Yoksa geleceği mi görüyor? Düşünmüyor mu? Biz istersek onun bütün varlığını elinden alarak, onu gerisin geriye çevirir, muhtaç hale getiririz!

(Yoksa) [gayb]ın (bilinemeyenin) bilgisi sadece kendi yanındadır da (bunu sadece) o mu görüyor!

Yoksa ğaybın¹ bilgisi yanında da o, (her şeyi) biliyor mu?

1 Ğayb için Bk. (Hûd: 31)

O, insan kavrayışının ötesindeki şeyin bilgisine sahip [olduğunu] ve böylece [onu açıkça] görebil[diğini mi iddia ed]iyor? ²⁹

29 Yani, “o, öteki dünyada bir hayatın ve hesabın olmadığına nasıl bu kadar emin olabilir?”

Yoksa ilahi bilgiye sahip de geleceği o mu görüyor? 27/65

Şimdi o, gaybın bilgisine sahip olduğunu, onu gözlemlediğini mi iddia ediyor?

Gaybın bilgisi kendi yanındadır da, o mu görüyor? (Şimdiden ahireti görüyor da, günahının başkası tarafından yüklenebileceğinden emin mi oluyor?)

Gaybın bilgisi onun yanında mı? O oradan mı görüyor?

Ya gayba ait bilgi onun yanında mıdır ki, artık o görüyor.

Gaypların bilgisi onun yanındadır da onları kendisi mi görüyor?

Gayb'ın bilgisi kendi yanında da o mu (alemin esrarını) görüyor?

'İlm-i gayb onun yanında mıdır? Ki (Günâhını yüklenirim diyenin doğrı oldığını) gördi ve bildi. [¹]

[1] Velid bin Muğîre meclis-i risâlete devâm ider ve kelâm-ı rasûli dinlerdi. Müşrikler ona "Sen babalarının dînini terk ve takbîh idiyorsun" didier. ... Devamı..

Gizli bilgiler onda da doğruları o mu görüyor?

Gaybın ilmi onun yanında da, o mu görüyor?

Yoksa kendisinde gayb bilgisi var da görünmeyen âlemleri mi görüyor?

Gaybın bilgisi onun yanında da o mu görüyor?

Uning huzurida g‘‎ayb ilmi bormidiki, u kelajakni ko‘‎ra olsa?!

ey anuñ ķatında mıdur ġayb bilmek pes ol görür?

Özi ḳatında var mıdur ġayb ‘ilmi ki o görür?

Məgər o, qeybi bilirmi ki, (öz dostunun əzabına yüklənə biləcəyini) görsün?! (Müşriklərdən Vəlid ibn Müğirə islama meyl göstərmişdi. Bunu eşidən digər bir müşrik onu babalarının dinindən üz döndərməkdə ittiham edərək möhkəm danlamış və demişdi ki, əgər Müğirə ona müəyyən məbləğ pul, mal versə və islamı atıb öz dininə qayıtsa, o, axirətdə Müğirənin əzabını öz üzərinə götürəcəkdir. Müğirə islamdan üz döndərmiş, lakin xəsislik göstərib həmin şəxsə və’d etdiyi məbləğin hamısını deyil, bir qismini vermişdi).

Hath he knowledge of the Unseen so that he seeth?

What! Has he knowledge of the Unseen so that he can see?(5109)

5109 'So that he can see what will happen in the Hereafter': for no bargains can be struck about matters unknown.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.