8 Ekim 2025 - 15 Rebiü'l-Ahir 1447 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Hâkka Suresi 33. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

İnnehu kâne lâ yu/minu bi(A)llâhi-l’azîm(i)

Şüphe yok ki o, pek ulu Allah'a inanmazdı.

"Çünkü o, Büyük olan (Ululuk ve Azamet sahibi) Allah’a iman (ve itaat) etmiyordu."

Çünkü o büyük olan Allah'a inanmadı

Çünkü o, ulu Allah'a iman etmezdi.

Çünkü o, büyük olan Allah'a iman etmiyordu.

'Çünkü, o, büyük olan Allah'a iman etmiyordu.'

Çünkü o, yüce Allah'a iman etmiyordu.

Çünkü o, büyük ve yüce olan Allah’a inanmıyordu.

33,34. “Çünkü o, Yüce Allah'a iman etmezdi, yoksulu doyurmaya teşvik etmezdi.”

Büyük olan Allaha inanmamıştı!

“Çünkü o, yüce Allah'a inanmazdı

33-37. Çünkü o Allâh te’âlâya îmân itmedi, fukarâyı it’âm itmedi, işte ânınçün bugün hâmîsi yokdur. Ta’âmı da irinden ’ibâret olacakdır, yalnız mücrimler bunı ekl ideceklerdir.

"Çünkü, o, yüce Allah'a inanmazdı."

“Çünkü o, azamet sahibi Allah’a iman etmiyordu.”

Çünkü o, ulu Allah’a iman etmezdi;

Çünkü o, ulu Allah'a iman etmezdi,

Çünkü o, Yüce ALLAH'a inanmıyordu.

Çünkü o, büyük Allah'a inanmıyordu.

Çünkü o Allahu azîmüşşana inanmıyordu

Zira o, şanı yüce olan *Allah’a îmân etmiyordu.

* “...Allah’a îmân etmiyordu”; Allah Teâlâ’ya îmân etmemek sadece Allah Teâlâ’yı inkâr etmek manasında değildir. Allah Teâlâ’nın varlığına, vahdaniyet... Devamı..

O, yüce Allah'a inanmıyordu.¹

1- Allah\ın tek ilah olduğuna, buyruklarına, öğütlerine ve uyarılarına. (Müşrikler, Allah\ın varlığına ve yaratıcılığına inanıyorlardı.)... Devamı..

«Çünkü o, O büyük Allaha inanmazdı».

Çünkü o, Azîm olan Allah’a inanmıyordu.

[107/1; 85/19-20]

“Çünki o, yüce Allah'a inanmazdı!”

33, 34. Şüphesiz o, (evreni yaratan) yüce Allah’a (zatıma) inanmazdı ve «(kendisi) yoksula (fakire, muhtaca ve toplumda işsiz kalanlara) yemek (yedirmek ve onları doyurmak şöyle dursun, başkalarını da) vermeye teşvik etmezdi»*

(*) Bu âyetle, yoksulun, fakirin, muhtacın, toplumda işsiz kalan ve iş bulamayan kimselerin gözetilmemesi, onlara infak edilmemesi, mal ve serveti onl... Devamı..

Kesinlikle azameti büyük olan Allah’a inanmıyordu.

Çünkü o, pek büyük olan Allah’a inanmıyordu,

Çünkü o, azamet sahibi olan Allah/a iman etmiyordu.

“Zira o, Azîm olan Allah’a inanmıyordu.”

“Çünkü o, büyük olan Allah'a iman etmiyordu.”

“Çünkü o, Yüce Allah’a iman etmiyordu!”

O, Çok Büyük Allah’a inanmazdı.

Neden mi? Çünkü ulu Tanrı’ya inanmaz,

"Çünkü o, azamet sahibi Allah’a iman etmiyordu. Allah’ın yasalarına uymuyordu."

Şüphesiz ki o, yüce olan Allah’a iman etmiyordu.

33,34. “Çünkü o, yüce Allah’a îman etmiyor ve kimseyi yoksula hakkı olan yiyeceği vermeye de teşvik etmiyordu.” der.

çünkü o, yüce Allah’a inanmadı,

Çünkü o, yüce Allah’a inanıp güvenmiyordu. 2/257, 5/41

Çünkü o yüce Allah’a inanıp güvenmedi.

(O bu cezayı çoktan hak etmiştir) Çünkü o Yüce Allah'a iman etmezdi.

Muhakkak ki o, azîm olan Allah'a imân etmez idi.»

Çünkü o, büyükler büyüğü Allah'a inanmazdı.

Çünkü o büyük Allah'a inanmıyordu.

"Çünki 'azîm olan Allâh'a îmân itmezdi."

O, Yüce Allah’a güvenmezdi.

Çünkü O, yüce Allah'a iman etmiyordu.

Çünkü o Ulu Allah'a inanmazdı.

"Çünkü o, yüce Allah'a inanmıyordu."

Chunki, u dunyodalik paytida ulug‘‎ Allohga iymon keltirmagan edi.

“bayıķ ol, oldı inanmaz ulu Tañrı’ya.”

Ol īmān getürmezdi ulu Tañrıya

Çünki o, böyük olan Allaha inanmırdı.

Lo! he used not to believe in Allah the Tremendous,

"This was he that would not believe(5662) in Allah Most High.

5662 The grip of sin was fastened on sinners because they forsook Allah. They ran after their own lusts and worshipped them or they ran after Allah's ... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.