Metâ’an lekum veli-en’âmikum
Sizin ve hayvanlarınızın faydası için.
(Bütün bunları) Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak üzere (Allah yaratmaktadır).
Tüm bunlar sizin ve hayvanlarınızın geçimi için lutfedilmektedir.
Bunları sizin ve hayvanlarınızın faydalanması için yaptık.
Size ve hayvanlarınıza bir yarar olmak üzere.
Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak üzere.
(Bütün bunları) sizin ve davarlarınızın menfaati için yarattık.
Sizin ve hayvanlarınızın yaşamı için.
25,26,27,28,29,30,31,32. Doğrusu, suyu bol bol indirmekteyiz. Sonra toprağı göz göz yardık, oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. Bütün bunlar, sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.[723]
Hem sizlere, hem de yılkılarınıza birer meta artık
(Bütün bunları) sizin ve hayvanlarınızın faydalanması için yaptık.
ve siz ve hayvânâtınızı ta’ayyüş idiyorsunuz.
Bunlar sizin ve hayvanlarınız için geçimliktir.
27,28,29,30,31,32. Böylece sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için orada taneler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalıklar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve otlaklar ortaya çıkardık.
Sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için.
25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32. Şöyle ki: Yağmurlar yağdırdık. Sonra toprağı göz göz yardık da oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. (Bütün bunlar) sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.
Size ve hayvanlarınıza bir geçimlik olarak.
Siz ve hayvanlarınız faydalansın diye.
Sizin ve davarlarınızın intifaı için
27-32. Böylece orada size ve hayvanlarınıza bir fayda olmak üzere; ekinler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalar, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve meralar bitirdik.
Size ve hayvanlarınıza geçim olarak.
(Bütün bunları biz) hem size, hem davarlarınıza fâide olarak (yapdık).
Size ve hayvanlarınıza bir yararlanma olmak üzere.
27,28,29,30,31,32. Böylece orada size ve hayvanlarınıza bir fayda olmak üzere, ekinler, üzüm bağları, yoncalar, zeytinlikler, hurmalıklar, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.(3)
27,28,29,30,31,32. Derken orada (yeryüzünde) tahıllar (ekinler), üzüm bağları, (çeşit çeşit) sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, (çeşit çeşit) meyveler ve çayırlar bitirdik. Bütün bunlar, sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.
Bunlar, sizin ve hayvanlarınızın yaşamı için gerekli yiyecekler.
bütün bunlar sizi, davarlarınızı gönendirmek için.
Hep bunlar sizin ve davarlarınızın geçinmesi içindir.
Size ve hayvanlarınıza bir yarar olmak üzere.
Ve bütün bunları, sizin ve hayvanlarınızın her türlü ihtiyaçlarının karşılanarak bu dünyada rahat ve huzur içinde yaşaması için yaptık (79. Nâziât: 33).
İşte herşeyi bilen ve herşeye gücü yeten Allah, elbette sizi yeniden diriltip hesaba çekmeye de kadirdir:
Sizin için ve hayvanlarınız için bir meta’ / bir geçimlik olmak üzere!
hepsi de sizin için, hayvanlarınız için...
Sizin ve hayvanlarınızın beslenmesi için bunları verdik. Düşünmez misiniz? Rabbiniz bunları vermeseydi nasıl yaşayacaktınız? Yediğiniz içtiğiniz şeyleri siz mi yarattınız? Yoksa yaratılan şeylere mi sahip çıkıyorsunuz? Yoksa onları daha iyi üretmek için yollar bulmayı yaratmak mı olarak algılıyorsunuz?
Sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için (böyle yaptık).
27,28,29,30,31,32. Böylece Biz, sizin ve hayvanlarınızın yaşaması için, (yeryüzünde) tohumlar, üzümler, sebzeler, zeytinler, hurmalar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar, bitiririz.
sizin için ve hayvanlarınızın beslenmesi için. ⁹
Bütün bunları sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için yaptık. 6/141, 36/33...36
sizin ve hayvanlarınızın (beslenmesi) için…
25-32. Şüphe yok ki sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için, (gökten) yağmur indirdik, toprağı gevşettik yardık orada, ekinler, bağlar, yoncalar, zeytinlikler, hurmalıklar.. bol meyveli ağaçlar, ve çalılıklar bitirdik. (Rabbinin bu sonsuz nimetlerine her insanın şükredip O'na kulluk etmesi gerekmez mi?)
Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.
Sizin ve hayvanlarınızın faidelenmesi için.
Bütün bunları sizin ve davarlarınızın faydalanması için yaptık.
Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.
Size ve hayvânlarınıza medâr-ı ma'îşet olmak içün.
Hem siz yararlanın, hem küçük ve büyükbaş hayvanlarınız yararlansın diye.
Sizin ve hayvanlarınız için bir meta olarak..
Sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için.
Sizin ve hayvanlarınızın yararına.
Bular sizlarga va chorva hayvonlaringizga foyda bo‘lishi uchun.
gönendürmek içün sizi daħı yılķılaruñuzı.
siz yimeg‐içün, davarlaruñuz daḫı.
(Bütün bunlar) sizin və heyvanlarınızın istifadəsi üçündür!
Provision for you and your cattle.
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |