18 Nisan 2026 - 29 Şevval 1447 - Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Abese Suresi 32. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Metâ’an lekum veli-en’âmikum

Sizin ve hayvanlarınızın faydası için.

(Bütün bunları) Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak üzere (Allah yaratmaktadır).

Tüm bunlar sizin ve hayvanlarınızın geçimi için lutfedilmektedir.

Bunları sizin ve hayvanlarınızın faydalanması için yaptık.

Size ve hayvanlarınıza bir yarar olmak üzere.

Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak üzere.

(Bütün bunları) sizin ve davarlarınızın menfaati için yarattık.

Sizin ve hayvanlarınızın yaşamı için.

25,26,27,28,29,30,31,32. Doğrusu, suyu bol bol indirmekteyiz. Sonra toprağı göz göz yardık, oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. Bütün bunlar, sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.[723]

[723] İbret için gıdaların yaratılışına bakılması hakkında bilgi için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XX, 360-362.

Hem sizlere, hem de yılkılarınıza birer meta artık

(Bütün bunları) sizin ve hayvanlarınızın faydalanması için yaptık.

ve siz ve hayvânâtınızı ta’ayyüş idiyorsunuz.

Bunlar sizin ve hayvanlarınız için geçimliktir.

27,28,29,30,31,32. Böylece sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için orada taneler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalıklar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve otlaklar ortaya çıkardık.

Sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için.

25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32. Şöyle ki: Yağmurlar yağdırdık. Sonra toprağı göz göz yardık da oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. (Bütün bunlar) sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.

Size ve hayvanlarınıza bir geçimlik olarak.

Siz ve hayvanlarınız faydalansın diye.

Sizin ve davarlarınızın intifaı için

27-32. Böylece orada size ve hayvanlarınıza bir fayda olmak üzere; ekinler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalar, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve meralar bitirdik.

Size ve hayvanlarınıza geçim olarak.

(Bütün bunları biz) hem size, hem davarlarınıza fâide olarak (yapdık).

Size ve hayvanlarınıza bir yararlanma olmak üzere.

27,28,29,30,31,32. Böylece orada size ve hayvanlarınıza bir fayda olmak üzere, ekinler, üzüm bağları, yoncalar, zeytinlikler, hurmalıklar, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.(3)

(3)“(Şu âyet) bütün esbâbı (sebebleri), îcad kābiliyetinden (yaratabilir olmaktan) azleder. Ma‘nen der: ‘Size ve hayvanâtınıza rızkı yetiştirmek için ... Devamı..

27,28,29,30,31,32. Derken orada (yeryüzünde) tahıllar (ekinler), üzüm bağları, (çeşit çeşit) sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, (çeşit çeşit) meyveler ve çayırlar bitirdik. Bütün bunlar, sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.

Bunlar, sizin ve hayvanlarınızın yaşamı için gerekli yiyecekler.

bütün bunlar sizi, davarlarınızı gönendirmek için.

Hep bunlar sizin ve davarlarınızın geçinmesi içindir.

Sizin ve hayvanlarınızın faydalanması için.⁹

9 Nâzi’ât, 79/27-33

Size ve hayvanlarınıza bir yarar olmak üzere.

Ve bütün bunları, sizin ve hayvanlarınızın her türlü ihtiyaçlarının karşılanarak bu dünyada rahat ve huzur içinde yaşaması için yaptık (79. Nâziât: 33).
İşte herşeyi bilen ve herşeye gücü yeten Allah, elbette sizi yeniden diriltip hesaba çekmeye de kadirdir:

Sizin için ve hayvanlarınız için bir meta’ / bir geçimlik olmak üzere!

hepsi de sizin için, hayvanlarınız için...

Sizin ve hayvanlarınızın beslenmesi için bunları verdik. Düşünmez misiniz? Rabbiniz bunları vermeseydi nasıl yaşayacaktınız? Yediğiniz içtiğiniz şeyleri siz mi yarattınız? Yoksa yaratılan şeylere mi sahip çıkıyorsunuz? Yoksa onları daha iyi üretmek için yollar bulmayı yaratmak mı olarak algılıyorsunuz?

Sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için (böyle yaptık).

27,28,29,30,31,32. Böylece Biz, sizin ve hayvanlarınızın yaşaması için, (yeryüzünde) tohumlar, üzümler, sebzeler, zeytinler, hurmalar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar, bitiririz.

sizin için ve hayvanlarınızın beslenmesi için. ⁹

9 Bunun anlamı, insanın bu Allah-vergisi nimetlerden dolayı şükretmesi gerektiği, ama çoğunlukla şükretmediğidir: ve bu pasaj, burada îma yoluyla deği... Devamı..

Bütün bunları sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için yaptık. 6/141, 36/33...36

sizin ve hayvanlarınızın (beslenmesi) için…

25-32. Şüphe yok ki sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için, (gökten) yağmur indirdik, toprağı gevşettik yardık orada, ekinler, bağlar, yoncalar, zeytinlikler, hurmalıklar.. bol meyveli ağaçlar, ve çalılıklar bitirdik. (Rabbinin bu sonsuz nimetlerine her insanın şükredip O'na kulluk etmesi gerekmez mi?)

Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.

Sizin ve hayvanlarınızın faidelenmesi için.

Bütün bunları sizin ve davarlarınızın faydalanması için yaptık.

Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.

Size ve hayvânlarınıza medâr-ı ma'îşet olmak içün.

Hem siz yararlanın, hem küçük ve büyükbaş hayvanlarınız yararlansın diye.

Sizin ve hayvanlarınız için bir meta olarak..

Sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için.

Sizin ve hayvanlarınızın yararına.

Bular sizlarga va chorva hayvonlaringizga foyda bo‘‎lishi uchun.

gönendürmek içün sizi daħı yılķılaruñuzı.

siz yimeg‐içün, davarlaruñuz daḫı.

(Bütün bunlar) sizin və heyvanlarınızın istifadəsi üçündür!

Provision for you and your cattle.

For use and convenience to you and your cattle.(5964)

5964 The same verse occurs at 79:33, where n. 5940 explains the wider meaning in that context.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.