10 Ocak 2026 - 21 Receb 1447 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Nebe’ Suresi 28. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ve keżżebû bi-âyâtinâ kiżżâbâ(n)

Ve delillerimizi boyuna yalanlarlardı.

Bizim ayetlerimizi (kısmen veya tamamen) yalanlayabildikleri kadar (pervasızca) yalanlıyorlardı.

Bizim ayetlerimizi alabildiklerine yalan sayıyorlardı.

Olanca imkânlarıyla âyetlerimizi, Kurân'ımızı, ilkelerimizi yalanlıyorlardı.

Ayetlerimizi de yalanlayabildikçe yalanladılar.

Bizim ayetlerimizi yalanlayabildikleri kadar yalanlıyorlardı.

Âyetlerimizi de alabildiklerine yalanlamışlardı.

Bütün ayet ve mucizelerimizi yalanladılar.

24,25,26,27,28. Yaptıklarına uygun bir karşılık olarak orada ne bir serinlik, ne de bir soğuk içecek bulacaklar. Ancak kaynar su ve irin içecekler. Çünkü onlar, hesap gününü hiç beklemiyorlardı. Âyetlerimizi şiddetle yalanlamışlardı.

Bizim âyetlerimizi katı yalan saydılar

Âyetlerimizi de alabildiğine yalanlamış (ve kendi kafalarına göre yaşamış)lardı.

Âyâtımızı tekzîb itdiler,

Ayetlerimizi hep yalan sayıp dururlardı.

Âyetlerimizi de alabildiğine yalanlamışlardı.

Âyetlerimizi yalanladıkça yalanlıyorlardı.

Bizim âyetlerimizi yalanladıkça yalanlamışlardı.

Ve ayetlerimizi, mucizelerimizi yalanladılar.

Âyetlerimizi yalanlaya yalanlaya tam bir yalancı olmuşlardı.

Âyetlerimizi tekzîb ede ede kesilmişlerdi kezzab

Âyetlerimizi (ısrarla inkâr ederek) yalanladıkça yalanlıyorlardı.

Ayetlerimizi yalanladıkça yalanladılar.

bizim âyetlerimizi alabildiklerine yalan sayıyorlardı.

Ayetlerimizi yalanladıkça yalanlıyorlardı.

Âyetlerimizi de yalanladıkça yalanlamışlardı.

Ve bizim ayetlerimizi (mesajlarımızı da) yalanladıkça yalanlamışlardı.

Ayetlerimizi yalanladıkça yalanlıyorlardı.

belgelerimizi yalan saydıkça sayıyorlardı.

Âyetlerimizi ne kadar yalan saymak lâzımsa o kadar yalan saymışlardı.

Ayetlerimizi yalanladıkça yalanlamışlardı.

Bizim ayetlerimizi de yalanlayabildikleri kadar yalanlıyorlardı.

Ve böylece, ayetlerimizi yalanladıkça yalanlıyorlardı.

Âyetlerimizi yalanladıkça yalanlıyorlardı.

27,28. Hiç sorgulama olmayacak sanıyorlardı. Habire ayetlerimizi inkar ediyorlardı.

Ayetlerimizi yalanlıyorlar, yasalarımıza uymuyorlardı.

Ayetlerimizi de yalanladıkça yalanlamışlardı.

Ve âyetlerimizi, sürekli yalanlıyorlardı.

mesajlarımızı tek-tek ve tümüyle yalanladıkları halde;

Ayetlerimize olanca güçleriyle saldırıyorlardı. 7/51, 39/71

üstelik âyetlerimizi de açık bir dille yalanlamışlardı;

Ayetlerimizi yalan sayıp dururlardı.

Ve ayetlerimizi bir yalanlama ile yalanladılar.

Ve âyetlerimizi yalan saymakla yalan sayar olmuşlardı.

İşleri güçleri ayetlerimizi yalan saymaktı.

Ayetlerimizi de tamamen yalanlamışlardı.

Ve bizim âyetlerimizi tekzîb iderlerdi.

ayetlerimiz karşısında hep yalan söylüyorlardı.

Ayetlerimizi yalanladıkça yalanlamışlardı.

Âyetlerimizi yalanladıkça yalanlıyorlardı.

Ayetlerimizi pervasızca yalanlamışlardı.

Oyatlarimizni butunlay yolg‘‎onga chiqargan edilar.

daħı yalan duttılar āyetlerümüzi yalan dutmaķ.

Ve yalanladılar bizüm āyetlerümüzi yalanlamaḳ.

Ayələrimizi də elə hey təkzib edirdilər.

They called Our revelations false with strong denial.

But they (impudently) treated Our Signs as false.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.