26 Mayıs 2026 - 8 Zi'l-Hicce 1447 - Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Me’âric Suresi 27. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Velleżîne hum min ‘ażâbi rabbihim muşfikûn(e)

Ve öyle kişilerdir onlar ki Rablerinin azabından korkarlar.

Onlar Rablerinin azabına karşı (daimî) bir korku duymakta (ve ona göre davranmakta)dırlar.

ve Rablerinden gelecek azaptan korkarlar.

Rablerinin azâbından korkarak emirlerine itina gösterenlerdir.

bk. Kur’ân-ı Kerim, 23/57; 51/19.

Onlar Rablerinin azabından korkarlar.

Rablerinin azabına karşı (daimi) bir korku duymaktadırlar.

Onlar ki, Rablerinin azabından korkarlar;

Onlar ki Rablerinin azabından titrerler.

26,27,28. Ceza gününü tasdik ederler. Rablerinin azabından korkarlar; çünkü Rablerinin azabına karşı emin olunmaz.

27,28. Tanrının azabından emniyette olmadıklarından, bu azaptan korkanlar

Onlar, Rablerinin azabından korkarlar.

26-35. Dîn gününi tasdîk idenler, rabbin ’azâbına dûçâr olmayacağından kimsenin emîn olamayacağını düşünerek Allâh’ın ’azâbından havf iyleyenler, ferclerini muhâfaza idenler ve zevceleri ve cariyelerinden mâ’adâ kimse ile zinâ itmeyenler, kendilerine tevdî’ idilen emânetlere hıyânetde bulunmayanlar, ta’ahhüdâtını îfâ idenler, şehâdetlerinde muhikk ve metîn olanlar, ve erkân ve âdâbıyla ’ibâdet idenler kemâl-i ikrâm ile cennete dâhil olacaklardır. (*)

(*) Toplu olarak virilen mealde 31. âyet olan " فَمَنِ ابْتَغٰى وَرَٓاءَ ذٰلِكَ فَاُو۬لٰٓئِكَ هُمُ الْعَادُونَۚ / Bu sınırları aşmak isteyenler, işte ... Devamı..

22,23,24,25,26,27. Ancak namaz kılıp namazlarında devamlı olanlar, mallarında yoksul ve yoksuna belirli bir hak tanıyanlar, ceza gününü doğrulayanlar, Rablerinin azabından korkanlar böyle değildir.

Onlar, Rablerinin azabından korkan kimselerdir.

27-28. Rablerinin azabından çekinenler -ki rablerinin azabı karşısında asla güven içinde olunamaz-;

27, 28. Rablerinin azabından korkanlar, ki Rablerinin azabı(na karşı) emin olunamaz;

Rab'lerinin azabından çekinirler;

Rablerinin azabından korkarlar.

Ve onlarki Rablarının azâbından korkarlar

Ve onlar Rablerinin azabından korkarlar.

Onlar, Rabb'lerinin azabından çekinirler.

Bir de (şunlar): Rablerinin azabından korkanlar.

Onlar Rablerinin azabından (dolayı) kaygı içindedirler.

O kimseler ki, onlar, Rablerinin azâbından korkanlardır.

Ve onlar (özellikleri sayılan o erkek ve kadınlar) ki, (gelebilecek) Rablerinin azabından endişe duyanlardır.

O namazlarını kılanlar, Rablerinin azabından da korku içindedirler.

çalaplarının azabından korkanlar,

Ve Rablerinin azabından telâş içinde kalanlar da başka.

Onlar/iffetlerini koruyanlar, Rablerinin azabından sakınırlar [muşfikûn].

Onlar, rablerinin azabına karşı bir korku duymaktadırlar.

Onlar, Rablerinin azâbından korkup kötülüklerden uzak duranlardır.

Onlar ki rabb’lerinin azâbından ürpererek çekinenlerdir.

ceza korkusuyla hop oturup hop kalkanlara,

Allah’ın azabından çekinen kimselerdir.

Onlar Rablerinin azabından korkanlardır.

Zîrâ onlar, Rablerinin azabından gerçekten korkan, kimselerdir.

ve Rablerinin azabına karşı korku ve saygı içinde bulunanlar,

Rabblerinin azabından çekinir, derin bir ürperti duyarlar. 13/21, 24/37, 76/7

ve onlar ki Rablerinin azabından dolayı derin bir ürperti içerisindedirler:

27,28. Rablerinin azabından korkarlar. (Suçlu olmadıkları halde) Kendilerini güvencede hissetmezler. (Topluma daha hayırlı olmak için fırsat kollarlar)

Ve onlar rablerinin azabından bir çekince içindedirler.

Ve onlar ki, Rablerinin azabından korkanlardır.

Onlar Rab'lerinin cezasından korkarlar. [23, 57; 51, 19]

Rablerinin azabından korkarlar.

Rablerinin 'azâbından korkarlar.

Onlar, Rablerinin[*] azabından dolayı içleri titreyenlerdir.

[*] Sahiplerinin

Rab'lerinin azabından çekinirler.

Onlar Rablerinin azabından korkarlar.

Bunlar, yalnız Rablerinin azabından ürperirler.

Robbilarining azobidan qo‘‎rquvchi kimsalardir.

daħı anlar kim anlar çalabı’ları 'azābından ķorķıcılardur.

Daḫı anlar ki Tañrıları ‘aẕābından ḳorḳarlar.

O kəslər ki, Rəbbinin əzabından qorxub tir-tir əsərlər;

And those who are fearful of their Lord's doom

And those who fear(5692) the displeasure of their Lord,-

5692 A true fear of Allah is the fear of offending against His Holy Will and Law, and is therefore akin to the love of Allah. It proceeds from the rea... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.