İllâ hamîmen ve ġassâkâ(n)
Ancak bir kaynar su, ancak bir kan ve irin.
Kaynar sudan ve irinden başka (bir şey verilmeyecektir).
Ancak kaynar sular, kan ve irin içecekler.
Yalnız kaynar su ve kanlı irin içecekler.
Sadece kaynar su ve irin.
Kaynar sudan ve irinden başka.
Bir kaynar su ve irin içecekler.
Ancak çok sıcak su ve zemherir soğuğu bulurlar.
24,25,26,27,28. Yaptıklarına uygun bir karşılık olarak orada ne bir serinlik, ne de bir soğuk içecek bulacaklar. Ancak kaynar su ve irin içecekler. Çünkü onlar, hesap gününü hiç beklemiyorlardı. Âyetlerimizi şiddetle yalanlamışlardı.
24,25,26,27. Ne serinlik, ne içecek tadarlar, uygun ceza olarak, onlar ancak, kaynar sudan, İrinlerden tadacak, ummazlardı bir gün hesap olacak !
Yalnızca kaynar su ve irin (içecekler).
yalnız kaynar su ve irin vardır.
24,25,26. Orada ne serinlik ne de içilecek bir şey tatmazlar; sadece kaynar su ve irin....
25,26. Ancak, uygun bir ceza olarak kaynar su ve irin içecekler.
23-26. Orada (yaptıklarına) uygun bir karşılık olarak kaynar su ve yanan vücut akıntısı dışında bir serinletici, bir içecek tatmaksızın yıllar ve yıllar boyu kalırlar.
23, 24, 25, 26. (Azgınlar) orada çağlar boyu kalırlar, orada bir serinlik ya da (susuzluk gideren) bir içecek tatmazlar, ancak (dünyada yaptıklarına) uygun karşılık olarak kaynar su ve irin tadarlar.
Ancak kaynar su ve acı bir yiyecek hariç.
Ancak bir kaynar su ve irin (içecekler).
Ancak bir hamîm ve bir gassak
(Kâfirler) kaynar su ve irinden başka (bir içecek tadamazlar).
Yalnızca kaynar su ve irin tadacaklar.
Sâde bir kaynar su, bir de irin (içeceklerdir),
Yalnızca yakıcı bir sıcaklık ve koyu bir karanlık,
24,25,26. (Dünyada işledikleri amellere) uygun bir karşılık olarak, orada bir kaynar su ve bir irinden başka, ne bir serinlik, ne de bir içecek tadarlar!
24,25,26. (Azgınlar, zalimler, suçlular) orada ne bir serinlik ne de (susuzluk gideren) bir içecek tadacaklar, ancak (dünyada yaptıklarına) uygun bir karşılık olarak çok sıcak ve çok soğuk bir içecek tadarlar.*
Ancak sarmalayan bir ateş ve vücuttan akan pislikler var.
Yalnız kaynar su ile irin bulacaklardır.
Ancak kaynar su ve irin içecekler.
Kaynar su ve irinden başka;
Kaynar sudan ve irinden başka.
Sadece, iç organları kavurup paramparça eden kaynar su ve kendi yaralarından akan kan ve irinden içecekler.
Kaynar sıcak su ve irinden başka,
24,25. Orada ne bir serinlik ne içecek tadamayacak-lar. // yiyip içecekleri sıcak su ve irin olacak.
Orada tadacakları kaynar su ve irinden başka bir şey değildir.
24,25,26. (Onlar) orada, (dünyada) yaptıklarına tam uygun bir cezâ olarak kaynar sudan ve irinden başka, hiç bir serinlik ve içecek tadamayacaklar.
yalnız yakıcı bir ümitsizlik ve buz gibi bir karanlık: ¹³
Tadacakları tek şey kaynar su ve irin olacak. 6/70, 18/29
24,25,26. Orada hiçbir serinlik bulamayacaklar, -suçlarına uygun olarak- kaynar su ve irinden başka bir içecek de tadamayacaklardır. (Onlar bu cezayı hak etmişlerdir)
Ancak kaynar ve kapkara koyu şeyler içerler.
Ancak bir kaynar su ve bir irin tadarlar.
İçecek olarak sadece kaynar su ile irin bulurlar.
Yalnız kaynar su ve irin (içerler);
24,25. Orada ne serinlik ve ne de kokmuş kaynar sudan ve yananların vücûdlarından akan kanlı irinden başka içecek şey bulurlar.
Tadacakları sadece kaynar su ile irin olacaktır.
Kaynar su ve irinden başka...
Kaynar suyla irinden başka.
Sadece kaynar su, atık su,
Faqat qaynoq suv va yiringni totadilar.
illā issi śu daħı ŧamulıķlar yeninden sızan.
illā ḳaynamışlar ve iriñler.
Qaynar sudan və irindən başqa!-
Save boiling water and a paralysing cold:
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |