3 Ekim 2025 - 10 Rebiü'l-Ahir 1447 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Duhân Suresi 25. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Kem terakû min cennâtin ve ’uyûn(in)

Nice bahçeler terkettiler ve nice akarsular.

(Firavun ve adamları boğulup gidince, arkalarında) Onlar nice bahçeler-bağlar ve pınarları terk etmişlerdi;

Ve onlar böylece boğularak yok olup gittiler ve arkalarında nice bahçeler bıraktılar, nice pınarlar,

Onlar geride nice bahçeler, pınarlar, akarsular bıraktılar.

Onlar geride nice bahçeler ve pınarlar bıraktılar.

Onlar nice bahçeler ve pınarlar terketmişlerdi;

(Firavun ve ordusu boğulduktan sonra) geriye neler bırakmışlardı! Ne bahçeler, ne kaynaklar...

Onlar, (o Firavun kavmi) nice bağlar ve çeşmeli bahçeler,

25,26,27. Onlar arkalarında ne bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel konaklar, zevk ve safasını sürdükleri nice nimetler bırakmışlardı.

Onlar nice bahçeleri, nice nice pınarları

25-26-27. Onlar (boğulunca) geride neler bıraktılar neler! Nice bahçeler, pınarlar, çiftlikler, güzel konaklar! Zevk ve sefasını sürdükleri nice nimetler!

23-27. Allâh âna: " ’İbâdımı gice vakti sevk it ânlar ta’kîb ideceklerdir. Deniz dalgalarını açık bırak düşman ordusı orada gark olacakdır. Ne kadar bağçe ve çeşmeleri, ekilmiş tarlaları ve müzeyyen ikâmetgâhları ve ekliyle ülfet itdikleri meyveleri var ise terk itdiler" buyurdı.

25,26,27. Orada nice bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel konaklar, eğlenip durdukları nimetler bırakmışlardı.

Onlar geride nice bahçeler, nice pınarlar bıraktılar.

25-27. Geride nice bahçeler, su kaynakları, ekili ürünler ve iyi bir konum, vaktiyle içinde yüzdükleri refah bıraktılar!

25, 26, 27. Onlar geride nice bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel konaklar, zevk ve sefasını sürdükleri nice nimetler bırakmışlardı.

Onlar geride neler bırakmışlardı: Bahçeler, pınarlar,

Onlar neler bırakmışlardı, ne bahçeler, ne pınarlar!

Neler terketmişlerdi: ne Cennetler, ne kaynaklar,

25-26-27. Onlar (Firavun ve kavmi, denizde helâk olduktan sonra) nice bahçeleri ve pınarları, nice ekinleri ve (kendilerince) kıymetli makamları ve içerisinde sefa sürdükleri pek çok nimeti arkalarında bıraktılar.

Onlar, bahçelerden, pınarlardan nicelerini geride bıraktılar.

25,26,27. Onlar bağlardan, pınarlardan, ekinlerden (süslü mahfellerden, güzel konaklardan, içinde nâz ve naıym ile yaşadıkları ihtişam (lar) dan neler, (nice şeyler) bırakdılar.

Onlar nice bahçeler ve pınarlar terk etmişlerdi;

25,26,27. (Onlar geride) nice bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel mekânlar ve içinde zevk ü sefâ sürmüş kimseler oldukları nice ni'metler bırakmışlardı!

25, 26, 27. Onlar (boğulunca) geride neler bıraktılar neler! Nice cennetler (bağ ve bahçeler), akarsular, ekinler, güzel konaklar ve içinde sefa sürdükleri nice nimetler!

Boğulanlar (Sana inanmamakla) sahip oldukları bahçeleri ve pınar başlarını kaybettiler.

Onlar nice bahçeleri, pınarları bırakıp gittiler,

Onlar boğuldular, nice bahçeleri, nice pınarları,

Onlar geride nice bahçeler, nice pınarlar bıraktılar.

Onlar geride nice bahçeler, pınarlar bıraktılar.

Böylece, Firavun ve ordusu, sahip oldukları bütün güzellikleri geride bırakarak Kızıldeniz’in karanlık sularına gömüldüler! Onlar arkalarında neler bırakmışlardı neler; meyvelerle dolu yemyeşil bahçeler, şırıl şırıl akan pınarlar,

Nice bahçeleri ve nice pınarbaşlarını terk ettiler.

O güzelim bahçe ve pınarları geride bıraktılar.

Böylece Firavun’u ordusuyla birlikte elçimizin kurduğu tuzakla suda boğduk. Onlar geride nice bahçeler, nice pınarlar bıraktı.

25,26,27. Onlar geride bahçeler, (su) kaynakları, ekinler, değerli bir makam ve içinde zevk sürdükleri nimetler bırakmışlardı.

25,26,27. Onlar nice bahçeleri ve pınarları, nice ekinleri ve (kendilerince) yüce makamları ve içerisinde safâ sürdükleri nice nîmetleri (arkalarında) bıraktılar.

[Onlar böylece yok oldular: ve] arkalarında nice bahçeler bıraktılar, nice çeşmeler,

Onlar arkada neler bıraktılar neler! Nice bağlar bahçeler ve nice pınarlar. 7/104...110, 10/88.92, 44/19...33

Geriye nice nice has bahçeler ve su kaynakları bıraktılar;

25,26,27. Onlar nice bağları, pınarları, ekinleri, muhteşem konakları içinde eğlenip durdukları nice nimetleri bolluk ve refahı geride bıraktılar.

Neler terkettiler, bağlardan ve pınarlardan!

25, 26, 27. Geride neler bırakmadılar neler! . . . Ne bağlar, bahçeler, ne pınarlar, ne çiftlikler. . . Ne güzel güzel konaklar, ne makamlar, içinde zevk-u safa sürdükleri ne nimetler! . . . [26, 59; 7, 137]

Onlar geride nice şeyler bıraktılar: Bahçeler, çeşmeler.

25,26,27. Ve Fir'avn cemâ'ati ne kadar bağçe ve bostanlar, nehirler, ekinler, güzel makâmlar ve mütena'im oldukları ni'metleri terk iylediler.

Arkalarında nice bahçeler, nice pınarlar bıraktılar,

Onlar nice bahçeleri ve pınarları terkettiler.

Neler bırakmadılar ki geride: Bahçeler, pınarlar...

Geriye nice bahçeler, nice pınarlar bıraktılar.

Ular orqalarida qanchadan-qancha bog‘‎larni, chashmalarni, qoldirib ketdilar.

25-27. niçe ķodılar bostanlar daħı çeşmeler ya'nį mıśrda daħı ekinler daħı ŧuraķ yirler ḥürmetlü daħı ni'met baylıķ yā oldılardı anuñ içinde dinleniciler ħoş ŧaña“um-ıla.

Nice bostānlar ḳodılar, nice aḳar ṣular daḫı,

(Fir’onun bütün ə’yan-əşrafı və əsgərləri boğulub tələf oldular). Onlar (özlərindən sonra) neçə-neçə bağlar, çeşmələr qoyub getdilər;

How many were the gardens and the water springs that they left behind,

How many were the gardens(4709) and springs they left behind,

4709 There follows a word picture of all the fine and enjoyable things which the ruling caste had monopolised. Now these proud monopolists were drowne... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.