22 Nisan 2026 - 4 Zi'l-Ka'de 1447 - Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Vâkı’a Suresi 21. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ve lahmi tayrin mimmâ yeştehûn(e)

İstedikleri kuş etlerinden sunulur onlara.

Canlarının çektiği (iştah verici ve lezzetli) kuş et(ler)inden.

ve canlarının çektiği her cinsten kuş eti

Onların canlarının çektiği kuş etleriyle dolaşırlar.

Ve canlarının çektiği kuş eti (ile de dolaşırlar).

Canlarının çektiği kuş eti.

Ve arzu ettikleri kuş etleri ile (hizmetçiler etraflarında dolanır.)

Ve iştahlarının çektiği kuş etlerini de onlara sunarlar.

20,21. Tercih ettikleri meyveler ile, canlarının çektiği kuş etleri ile nimetlendirilirler,

20,21,22,23,24. Yaptıkları işlerin ödülleri olaraktan, beğendikleri yemiş, diledikleri kuş eti, sadefinde olan inciler gibi güzel gözlüler verilecek onlara

Canlarının çektiği kuş etleri de vardır.

20,21. İstedikleri meyveleri ve en ziyâde sevdikleri kuşların etini yiyeceklerdir.

17,18,19,20,21. Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar.

17,18,19,20,21. Ebediyen genç kalan uşaklar, onların etrafında; içmekle başlarının dönmeyeceği ve sarhoş olmayacakları, cennet pınarından doldurulmuş sürahileri, ibrikleri ve kadehleri, beğendikleri meyveleri ve arzu ettikleri kuş etlerini dolaştırırlar.

Ve canlarının çektiği kuş etleriyle.

Canlarının çektiği kuş etleri,

Canlarının çektiği kuş etleri...

Canlarının çektiği kuş etleri,

Kuş etti istediklerinden

Canlarının çektiği kuş etleri,

Ve canlarının çektiği kuş etleri,

İştahlanacaklarından kuş et (ler) i ile (etraflarında dolanırlar).

Canlarının çektiği kuş eti,

Ve canlarının çekmekte olduğundan kuş eti!

20, 21. Ve (yine o cennet hizmetçileri, erkek olsun kadın olsun imanda ve güzel eylemlerde önde olanların) tercih ettikleri meyveler (mutluluk verici lezzetler) ile, canlarının çektiği (her türden) kuş etleriyle (servis yapmak için etraflarında dolanırlar).*

(*) Fâkihe (وَفَاكِهَةٍ) kelimesinin ilk anlamı meyvedir. Bu kelimenin asıl anlamı ‘’mutluluk verici lezzetler’’demektir. Sevinç ve neşe de bu kökten ... Devamı..

Canlarının çektiği kuş etleri var.

canlarının istediği kuş etleriyle dolanacaklar.

Arzuladıkları kuş eti dolaştıracaklar.

Canlarının çektiği kuş etleri,

Canlarının çektiği kuş eti.

Canlarının çektiği en leziz kuş etleri,

Çok arzuladıkları kuş etleri!

21,22. canın çektiği kuş etleri, // kömür gözlü hûrîler,

Canlarının çektiği kuş etleri istedikleri anda kendilerine verilir.

Canlarının çektiği kuş et(ler)i,

Canlarının çektiği her türlü kuş eti,

ve canlarının çekebileceği her çeşit kuş etiyle. ⁷

7 Bu ve cennetin güzellikleri ile ilgili öteki Kur’ânî tanımlamalar konusunda bkz. 32:17 ve özellikle ilgili dipnot 15. Sözkonusu notta zikredilen meş... Devamı..

Canlarının çektiği kuş etleri. 52/22

Ve canlarının çektiğinden tarifsiz lezzette kuş etleri…[⁴⁸⁸⁸]

[4888] 20 ve 21. âyetteki sıralama önce meyve sonra et şeklinde doğru beslenme sırasını vermektedir.

Canlarının çektiği kuş etlerinden de sunarlar.

İştahlarının çektiği kuş etlerinden vardır.

Ve iştihada bulundukları kuş eti ile (dolaşırlar).

Canlarının istediği kuş etleri. . .

Canlarının çektiği kuş et(ler)i,

20,21. Beğendikleri meyvelerden, iştihâ itdikleri kuş etlerinden virilür.

Canlarının çektiği kuş etleri ile de dolaşırlar.

Canlarının çektiği kuş etleri..

Ve canlarının çektiği kuş etleriyle.

Ve kuş eti iştahlarınca beğendiklerinden.

Ishtahalari tusagan qush go‘‎shtlari bilan ham aylanib turadilar.

daħı ķuş eti içinde andan kim arzularlar.

daḫı ḳuş etleri özleri dile[gen],

Və istədikləri hər cür quş əti ilə (onların dövrəsində fırlanacaqlar).

And flesh of fowls that they desire

And the flesh of fowls, any that they may desire.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.