19 Nisan 2026 - 1 Zi'l-Ka'de 1447 - Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Sâffât Suresi 152. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Veleda(A)llâhu ve-innehum lekâżibûn(e)

Allah doğurdu demedeler ve şüphe yok ki onlar, yalancıdır elbet.

"Allah (çocuk) doğurdu!.. (Hâşâ!)" Hiç şüphesiz bunlar, gerçekten yalancılar (ve iftiracı sapkınlar takımı)dır.

Allah doğurdu derler. Hayır, onlar elbette yalancıdırlar.

“Allah babadır, oğlu vardır” diyorlar. Onlar kesinlikle, hâlâ yalanlarına yalan katmaya devam ediyorlar.

"Allah doğurdu." Onlar kesinlikle yalan söylemektedirler.

“Allah doğurdu.” Onlar, hiç şüphesiz, muhakkak yalan söylüyorlar.

“- Allah doğurdu.” Mühahakkak ki onlar (sözlerinde) yalancıdırlar.

151, 152. İşte onlar, iftiralarından diyorlar ki: “Allah doğurmuştur.” Hâlbuki onlar yalan söylüyorlar.

“Allah doğurdu” diyorlar. Şüphesiz onlar yalancıdırlar.

151,152. Onlar yalan söyliyerek: «Allah doğurdu !» derler, şüphesiz onlar yalancıdırlar

151-152.Dikkat edin! Onlar, iftiralarının bir eseri olarak: “Allah çocuk doğurdu” diyorlar. Onlar, hiç şüphesiz yalancıdırlar.

Allâh’ın çocukları var diyorlar, yalan söylüyorlar.

151,152. Dikkat edin; doğrusu onlar yalan uydurup söylüyorlar, "Allah doğurdu" diyorlar. Onlar şüphesiz yalancıdırlar.

151,152. İyi bilin ki onlar kendi uydurmaları olarak, “Allah çocuk sahibi oldu” diyorlar. Onlar elbette yalan söylüyorlar.

151-152. İyi bilin ki onlar, sırf kendi uydurmaları olarak, “Allah çocuk sahibi oldu!” diyorlar. Onlar katıksız yalancıdırlar.

151, 152. Dikkat edin, kesinlikle yalan uydurup söylüyorlar; «Allah doğurdu» diyorlar. Onlar şüphesiz yalancıdırlar.

"ALLAH doğurdu." Onlar yalancıdırlar.

151,152. Ha!.. Onlar, şüphesiz uydurdukları iftiralarından dolayı: "Allah doğurdu" derler. Hiç şüphesiz onlar, yalancıdırlar.

«Allah doğurdu» derler ve elbette bunlar yalancıdırlar

151-152. (Ey insanlar!) Şunu iyi bilin ki! (O müşriklerin,) “Allah çocuk edindi” demeleri, onların uydurduğu iftiralardan biridir. Onlar kesinlikle yalan söylemektedirler.

“Allah'ın çocuğu oldu.” diyorlar. Onlar, kesinlikle yalancıdırlar.

151,152. Haberin olsun ki onlar hakıykaten yalan söyleyerek, her halde, «Allah doğurdu» derler! Onlar elbette yalancıdırlar.

“Allah çocuk edindi.” Onlar kesinlikle yalancıdırlar.

151,152. Dikkat edin! Muhakkak ki onlar, iftirâları yüzünden “Allah doğurdu” diyorlar; şübhe yok ki onlar gerçekten yalancıdırlar.

151, 152. Bilin ki, gerçekten onlar (kız ve erkek çocukları arasında ayrım yapan o müşrikler), düzdükleri yalanlardan dolayı diyorlar ki: "Allah (çocuk) doğurdu! Oysa hiç şüphe yok ki onlar (sözlerinde) yalancılardır.

Allah doğurdu diyorlar. Onlar gerçekten çok yalancılar.

"Allah doğurdu." Besbelli ki onlar yalancıdırlar.

151, 152. Haberiniz olsun ki onlar iftiralarından «— Allah doğurdu» derler. Onlar muhakkak yalancı kimselerdir.

“Allah doğurdu.” Hiç şüphesiz onlar mutlak yalancıdırlar.

“Allah doğurdu (diye iftirada bulunuyorlar).” Onlar hiç şüphesiz yalan söyleyenlerdir.

“Allah çocuk edindi!” diyorlar! Dikkat; onlar kesinlikle yalan söylüyorlar! Üstelik, kızları erkeklerden değersiz gören bu zâlimler, utanç ve alçaklık sebebi saydıkları bir durumu Allah’a yakıştırarak, ne büyük bir cehâlet içinde olduklarını gösteriyorlar:

-"Allah oğul sahibi oldu". Onlar, elbette yalancıdır.

151,152,153. Tabi böylesine kuru iftira atabilenler, pekâlâ: " Allah doğurdu " da diyebilir. Sizi yalancılar! // Demek Allah, kızı oğlana tercih etmiş ha!

"Allah doğurdu!" Onlar elbette yalancıdırlar.

151,152. Dikkat edin! Şüphesiz ki yalan uydurarak “Allah çocuk edindi!” diyorlar. Şüphesiz ki onlar yalancıdır.

151,152. Şunu iyi bilin ki onlar, sadece yalan söylemek için (bir de): “Allah doğurdu.” diyorlar. İşte bunlar, yalancıların ta kendisidir.

“Allah [bir erkek çocuk] doğurdu” diyorlar; onlar elbette yalan söylüyorlar;

151-152. İyi bilin ki, “Allah çocuk sahibi oldu” demeleri onların uydurduğu iftiralardan biridir. Onlar düpedüz yalan söylemektedirler. 19/88.94

“Allah doğurdu!” Onlar var ya onlar, kesinlikle yalan söylüyorlar.

"Allah doğurdu " derler. Kuşkusuz onlar, düpedüz yalancıdırlar.

Ne oluyor size? Nasıl hüküm veriyorsunuz?

«Allah doğurdu!» Ve şüphe yok ki, onlar elbette yalancı kimselerdir.

151, 152. Haberiniz olsun ki onlar sırf iftira ederek “Allah doğurdu” derler. Onlar yalancıların ta kendileridirler.

Allah doğurdu. Onlar elbette yalancıdırlar.

151,152. Hiç şübhe yokdur ki onlar ifk ve iftirâlarıyla meleklere "Allâh'ın kızları" dirler. Muhakkak onlar yalancıdırlar.

“Allah’ın çocuğu vardır...” Onlar kesinlikle yalancıdırlar.

151,152. -Bak, onlar nasıl da uydurarak, “Allah'ın oğlu oldu” diyorlar. Gerçekten onlar yalancıdırlar.

151,152. Bilin ki “Allah çocuk sahibi oldu” demeleri de onların kendi uydurmalarındandır. Hiç şüphe yok ki onlar yalancılardır.

"Allah doğurdu!" Vallahi onlar yalancıdırlar.

Mushriklar: “Alloh bola tug‘‎di”, deb bo‘‎hton qiladilar. Ular, aniq yolg‘‎onchidirlar!

151-152. iy bayıķ anlar yalanlarından eydürler “ŧoġurdı Tañrı” daħı bayıķ anlar yalancılardur.

Allāhuñ oġlı, ḳızı var, dirler. Daḫı anlar yalancılardur.

“Allah övlad törətmişdir (mələklər Onun qızlarıdır)”. Onlar, həqiqətən, yalançıdırlar!

Allah hath begotten. And lo! verily they tell a lie.

"(Allah) has begotten children"?(4130) but they are liars!

4130 Any attribution to Allah of ideas derogatory to His Oneness and His supreme height above all creatures is likely to degrade our own conception of... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.