İnnehu min ‘ibâdinâ-lmu/minîn(e)
Şüphe yok ki o, inanan kullarımızdandı.
Şüphesiz o, Bizim mü’min (sağlam iman ehli ve emin) olan kullarımızdandı.
Çünkü O, gerçekten inanmış kullarımızdan biriydi.
İlyas da mü'min kullarımızdandı.
Şüphesiz onlar mü'min kullarımızdandılar.
Şüphesiz o, bizim mü'min olan kullarımızdandı.
Doğrusu o, mümin kullarımızdandı.
Çünkü o, mümin kullarımızdan idi.
O, inanmış kullarımızdandı.
O, bizim inanmış kullarımızdan
131-132. İşte biz güzel davrananları böyle mükâfatlandırırız. Çünkü o bizim mü'min kullarımızdandı.
O bizim mü’min ’ibâdımız idi.
O, inanmış kullarımızdandı.
Çünkü o bizim mü’min kullarımızdandı.
Çünkü o bizim mümin kullarımızdandı.
O bizim inanan kullarımızdandı.
Çünkü o bizim mümin kullarımızdandı.
Çünkü o bizim mü'min kullarımızdan
Şüphesiz o, bizim mü’min kullarımızdandı.
O, Bizim inanan kullarımızdandı.
Hakıykat o, mü'min kullarımdandı.
O bizim mü’min kullarımızdandı.
Çünki o bizim mü'min kullarımızdandır.
131, 132. İşte biz (sürekli) iyilik yapanları böyle mükâfatlandırırız. Şüphe yok ki, o gerçekten inanan (bizi ilah tanıyan, candan müslüman olarak bize bağlanan, bize güvenen, saygıyla bize kulluk ve ibadet eden) kullarımızdandı.
İlyas inanan kullarımızdan birisi idi,
Çünkü o, Bizim inanmış kullarımızdandı.
Çünkü o, bizim mü/min kullarımızdandır.
Muhakkak ki o, Biz’im mü’min kullarımızdandı.
Şüphesiz o, bizim mümin olan kullarımızdandı.
Çünkü o, gerçekten tüm kalbiyle inanan kullarımızdandı.
O, Mümin kullarımızdandır.
Çünkü İlyas bizim inançlı kullarımızdan idi...
Çünkü o bizim mümin kullarımızdandı.
Şüphesiz ki o, mümin kullarımızdandı.
çünkü o, gerçekten inanmış kullarımızdan biriydi!
Çünkü o, inanıp güvenen mümin kullarımızdan biri idi. 3/133...136
Zira onlar, Bizim gerçek mü’min kullarımız arasındaydılar.
Gerçekten o, mümin kullarımızdandı.
Şüphe yok O, Bizim mü'minler olan kullarımızdandır.
Gerçekten o bizim tam inanmış has kullarımızdandı.
Çünkü o bizim mü'min kullarımızdandı.
O bizim mü'min kullarımızdandır.
Çünkü o, bize güvenmiş kullarımızdandı.
Çünkü O, mü'min kullarımızdan idi.
Doğrusu, o Bizim inanmış kullarımızdandı.
Bizim inanan kullarımızdandı o.
Shubhasiz, u mo‘min bandalarimizdandir.
bayıķ ol ķullarumuzdandur mü’minler.
Taḥḳīḳ ol bizüm mü’min ḳullarumuzdan idi.
Şübhəsiz ki, o Bizim mö’min bəndələrimizdən idi!
Lo! he is one of our believing slaves.
For he was one of our believing Servants.
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |