19 Mayıs 2024 - 11 Zi'l-ka'de 1445 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Nebe’ Suresi 33. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ve kevâ’ibe etrâbâ(n)

Ve memeleri yeni sertleşmiş yaşıt kızlar.

Göz alıcı güzellik ve özellikteki (birbirleriyle uyumlu ve huzurlu), genç ve yaşıt (cennet) yavukluları.

[Not: Bu ayetteki "Etrab=yaşıtlar" kelimesi Sâd Suresi 52. ayette de geçmektedir.]

memeleri yeni sertleşmiş yaşıt kızlar

Göğüsleri irileşmiş, genç kızlık çağında, yaşıt dilberler var.

Göğüsleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar.

Göğüsleri henüz tomurcuklanmış yaşıt kızlar.

Aynı yaşta tomurcuk sîneliler,

Genç yaşıt, tomurcuk kızlar.

31,32,33,34. Allah'a saygı duyanlar için umdukları yer, muhteşem bahçeler ve bağlar, müthiş uyumlu harika eşler ve dolup taşan kadehler vardır.[711]

[711] Cennetlikler hakkında bilgi için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XX, 294-298.

31,32,33,34. Sakınç olanlara çayırlıklar, bağlar, bahçeler, üzümler, memeleri tomurmuş genç kızlar, dolu dolu kadehler var!

(Onlara hizmet vermek için orada) genç ve yaşıt eşler (vardır).

memeli ağırşaklanmış ve hepsi kendi yaşlarında kızlar

31,32,33,34. Doğrusu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara kurtuluş, bahçeler, bağlar, yaşıtlar ve dolu kadehler vardır.

31,32,33,34. Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlara bir kurtuluş, bahçeler, üzümler, kendileriyle bir yaşta, göğüsleri çıkmış genç kızlar ve dolu dolu kadehler vardır.

Gencecik yaşıt kızlar;

31, 32, 33, 34. Şüphesiz takvâ sahipleri için umulanı buldukları yer, bahçeler, üzüm bağları, göğüsleri tomurcuk gibi kabarmış yaşıt kızlar, içki dolu kâseler vardır.

Genç ve yaşıt eşler...

Memeleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar var.

Ve turunç sîneli yaşıtlar var

32-33-34. (Cennette) muhteşem bahçeler ve bağlar, göğüsleri tomurcuk gibi kabarmış yaşıt kızlar ve (tadı çok hoş içeceklerle) dolu kâseler vardır.

Dengi dengine, yaşıt, görkemli eşler,¹

1- Bu ayetin çevirisi, etik olmayan ve Kur\an\ın nezihliğine yakışmayan argo bir dille; “Göğüsleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar” veya “tomurcuk göğüslü... Devamı..

memeleri tomurcuklanmış bir yaşıt kızlar,

31,32,33,34. Şübhesiz ki takvâ sâhibleri için (büyük) bir kurtuluş, bahçeler ve üzüm bağları, göğüsleri tomurcuklanmış aynı yaşta kızlar ve dolu kadehler vardır!

Hepsi aynı boyda, tomurcuklar haline gelmiş göz alıcı (meyveler),

memeleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar,

Sineleri ağırşaklanmış yaşıt kızlar,

Birbirlerine son derece uyumlu muhteşem eşler [kevâ’ibe etrâben],⁶

6 Hemen hemen bütün meâlciler ve müfessirler bu ayete “göğüsleri yeni patlamış/kabarmış yaşıt kızlar” şeklinde veya buna benzer bir mana vermişlerdir.... Devamı..

Göğüsleri henüz tomurcuklanmış yaşıt kızlar.

Hepsi de gencecik, cilveli ve edâlı, muhteşem güzellikte yaşıt sevgililer,

Yaşıt ergen kızlar!

33,34. yaşına uygun eşler // dolu dolu kadehler,

Göğüsleri tomurcuklu yaşıt kızlar,

Uyumlu (olgunlaşmış üzüm) taneleri [*],

Ayetteki [Kevâ‘ıbe etrâben] ifadesinin, genç kız çocuklarıyla değil, bağlam gereği üzüm taneleri veya salkımları şeklinde anlaşılması gerekmektedir. B... Devamı..

31,32,33,34. Şüphesiz, (Allah’a) karşı hata etmekten sakınanlar için, içerisinde bahçeler, bağlar, gepegenç, olağanüstü güzellikte eşler¹ ve dopdolu kadehler bulunan cennet² vardır.³

1 (كَوَاعِبُ) kelimesi mecâzen: “çarpıcı, göz alıcı, harika, olağan üstü güzel” anlamlarına gelmektedir. (Lisan’ül-Arab) Yukarıdaki tercüme bu durum d... Devamı..

müthiş uyumlu harika eşler, ¹⁶

16 Etrâb’ın yukarıdaki çevirisi için bkz. sure 56, not 15. Kevâ‘ib’i “harika eşler” olarak çevirmem konusunda ise, hatırlanmalıdır ki ke‘b teriminin -... Devamı..

Yeni tomurcuklanmış taptaze meyveler. 47/15, 52/21-22

Dahası, dengi dengine gözalıcı eşler…[⁵⁵³⁶]

[5536] Kevâ‘ib, “yüksek, yüce, kaliteli, değerli, gözalıcı” anlamına gelen ka‘b kökünden (Mekâyîs). Sonradan Ka‘be gibi “kübik”, ka‘beyn (ayak bileği)... Devamı..

32,33,34. Orada, bahçeler, bağlar, nar göğüslü yaşıt kızlar, dopdolu kaseler var,

Topraktan çıkan nice yumru (şekilli, şekilsiz) meyveler

Ve nar memeli, hep bir yaşta (cariyeler vardır).

32, 33, 34. Onlara bahçeler, üzüm bağları, turunç göğüslü genç yaşıt dilberler, dolu dolu kadehler var. [38, 52; 56, 37]

Göğüsleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar.

Genç ve dilber câriyeler

dolgun ve aynı zamanda hasat edilmiş meyveler

Göğüsleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar..

Turunç göğüslü yaşıt güzeller,

Göğüsleri turunç gibi yaşıtlar,

31-34. bayıķ śaķınıcılaruñdur žafer bulmaķ bostanlar daħı üzümler daħı emcegi śaķlanmış 'avratlar yaşdaşlar daħı ķadeḥ ŧolu.

Yaşdaş ḥūrīler‐ile ḫoş geçüreler.

Sinələri yenicə qabarmış (dolmuş, tumurcuqlanmış, gözəllikdə və məlahətdə bir-birinə bənzər) həmyaşıd qızlar.

And maidens for companions,

Companions of Equal Age;(5906)

5906 The second symbol is Companions of Equal Age. Maidens or Virgins, symbols of purity, grace, beauty, innocence, truth, and sympathy. (R).


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.