Vestemi’ yevme yunâdi-lmunâdi min mekânin karîb(in)
Ve dinle o nida edenin, yakın bir yerden bağıracağı gün, sesini.
(Kıyamet sonrası yeniden dirilip mahşere çağrılmak üzere) Nida edenin (Hz. İsrafil’in), yakın bir yerden sesleneceği (diriliş) günü(ne) kulak ver (ki o gün dehşetlidir);
İsrafil'in herkesin duyabileceği bir yakınlıkta, mahşer için yapacağı çağrıya kulak verin.
Yakın bir yerden seslenenin, İsrafil'in seslendiği güne kulak ver.
Çağırıcının yakın bir yerden çağıracağı gün dinle!
Çağırıcının, yakın bir yerden çağrıda bulunacağı güne kulak ver;
(Ey Rasûlüm), münadinin yakın bir yerden çağıracağı günkü sözü dinle. (O kıyamet ahvalinden sana ne büyük haberler vereceğiz.)
Ve çağırıcının yakın bir yerden seslendiği güne kulak ver.
Seslenenin yakın bir yerden sesleneceği güne kulak ver!
Yakın bir yerden, bir çağıranın çağırdığı gün işidesin sen
(Ey Muhammed!) Bir çağrıcının (meleğin) çok yakın bir yerden herkesin duyacağı şekilde çağıracağı o günle ilgili şu uyarıya kulak ver:
Civâr bir mahalden münâdînin nidâ ideceği gün dikkatle dinle.
Bir çağırıcının yakın bir yerden çağıracağı güne kulak ver.
(Ey Muhammed!) Çağırıcının yakın bir yerden sesleneceği gün, (o sese) kulak ver.
Seslenenin, yakın bir yerden seslendiği gün için dinlemede ol.
Çağırıcının yakın bir yerden çağıracağı güne kulak ver.
Bir münadinin yakın bir yerden sesleneceği güne kulak ver.
Ve dinle o münadînin bağıracağı günü yakın bir yerden
(Ey insan! Yeniden diriltilip, mahşere çağrılmak üzere) nidâ eden (İsrâfîl) ’in, yakın bir yerden sesleneceği güne kulak ver!
Çağırıcının, yakın bir yerden çağıracağı güne kulak ver.
Nida edenin yakın bir yerden ünleyeceği güne kulak ver.
Ve nidâ eden (İsrâfîl)'in, yakın bir yerden sesleneceği güne kulak ver!
Yakın bir yerden bir çağırıcının çağırmasına kulak ver.
Ünleyicinin yakın bir yerden ünliyeceği o güne kulak ver.
Bir çağrıcının yakın bir yerden çağıracağı güne kulak ver
Çağırıcının, yakın bir yerden çağrıda bulunacağı günü dinle (bekle).
Ey Müslüman! Hesap günü, ölüleri diriltmekle görevli İsrafil adındaki o çağırıcının yakın bir yerden, tâ yüreğinizin derinliklerinden sizi Rabb’inizin huzuruna çağıracağı o büyük Güne kulak ver!
Dinlemede kal, Çağrıcı’nın yakın bir yerden sesleneceği gün!
Bir kulağın, kıyamet görevlisinin yakın bir yerden nida edeceği günde olsun.
Unutma! Hesap günü hesaba çağıracak olan sana yakın bir yerden seslenir. Sen o çağrıcının sesini duy! İnkâr edenler gibi olma! Her an, her şekilde, her yerde, hesaba çağıran ses, kulaklarında olsun! Asla kulaklarını çağrıya kapama! O gün hesap günüdür. Hesap gününü unutan yanlış yola düşer. Bil ki hesap gününün çağrısını sürekli duyanlar, yanlıştan korunur. Her ne yaparsan yap; Rabbine hesabını veriyormuş gibi yap! İşte bu kulaklarında işittiğin çağrının hikmetidir.
(Diriltilme için) seslenenin yakın bir yerden sesleneceği güne kulak ver(in)!
(Ey insanoğlu!) Çağırıcı (İsrafil’in) yakın bir yerden¹ çağırıda bulunacağı² güne kulak ver.
Ve [ölüm] çağrısında bulunan Allah’ın [sizi] yakından ³³ çağıracağı o Güne [daima] kulak verin;
Bir çağrıcının çok yakın bir yerden herkesin duyacağı şekilde çağıracağı o günle ilgili şu uyarıya kulak ver: 6/36, 8/21-22
Münâdinin (İsrafil’in) yakın bir yerden (Sûr’u üfürerek) çağıracağı güne kulak ver.
Kulak ver, o gün O çağırıcının, yakın bir yerden çağırmasına,
Ve dinle, o gün ki, bir münâdi, yakın bir mekandan nidâ eder.
Münâdînin yakın bir yerden sesleneceği güne kulak ver.
Dinle, o gün o ünleyici, yakın bir yerden çağırır.
Bir münâdînin yakın mekândan nidâ iylediği günde ki ahvâlden sana haber virilene kulak vir.
O çağrıcının yakın bir yerden sesleneceği gün neler olacağına kulak ver.
Kulak ver, o gün yakın bir yerden seslenecek olanın çağrısına..
Nida edicinin yakın bir yerden sesleneceği güne kulak ver.
Haykıranın çok yakın bir yerden sesleneceği günü dinle!
daħı ķulaķ dut ol gün kim ķıġıra ķıġırdıcı yaķın yirden.
Daḫı ḳulaḳ dut, ol gün ki nidā ide münādī yaḳın yirden.
(Ya Peyğəmbər!) Carçının yaxın bir yerdən car çəkəcəyi gün (deyilən sözü, surun səsini) dinlə! (O gün İsrafil uca səslə: “Ey köhnəlmiş sümüklər, ey bir-birindən ayrılmış oynaqlar, ey əprimiş ətlər, ey dağılmış saçlar! Allah sizə haqq-hesab gününə gəlmək üçün yenidən birləşməyi buyurur!” – deyəcək və suru ikinci dəfə üfürəcəkdir).
And listen on the day when the crier crieth from a near place,
And listen for the Day(4980) when the Caller will call out from a place quiet near,-(4981)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |