Vemen yuslim vechehu ila(A)llâhi vehuve muhsinun fekadi-stemseke bil’urveti-lvuśkâ(k) ve-ila(A)llâhi ‘âkibetu-l-umûr(i)
Ve kim, özünü, iyiliklerde bulunarak Allah'a teslim ederse gerçekten de o, şüphe yok ki sağlam bir kulpa yapışmıştır ve işler, sonucu, Allah tapısına varır.
Kim (samimi, seviyeli, güzel ve iyi) davranışlar içinde (sorumlu ve şuurlu bir mü’min ve) muhsin olarak kendisini bütünüyle Allah’a teslim ederse (özünü ve yüzünü Kur’an’a dönerse), o en sağlam kulpa yapışmış (ve kurtuluşa ulaşmış)tır. Zaten bütün işlerin sonu Allah’a (varacak)dır.
Kim bütün benliğiyle Allah'a teslim olur, iyilik ve güzelliği de huy edinirse, cidden o en sağlam kulpa yapışmıştır. Ve işlerin sonu Allah'a varıp dayanır.
İyiliği, iyi niyetleri, dinin, ahlâkın ve kamu vicdanının emirlerini, devamlı davranışlarına, ilişkilerine, görevlerine, hayatlarına yansıtan, samimiyetle ibadet eden, aktif olarak iyiliğe, iyi uygulamaya, iyileştirmeye örnek olan, işlerinde mükemmellik, dürüstlük ve başarı için dikkat harcayan, hayırlı icraatlar, kalıcı hizmetler yapan müslüman idareci, askerî erkân ve bir müslüman olarak, varlığını, benliğini Allah'a teslim eden kimse, gerçekten en sağlam kulpa, İslâm'a yapışmış, hukukun üstün, hakkın ve adaletin belirleyici güç olduğu en güvenli bir topluma, İslâm toplumuna katılmış olur. Bütün planların icra edilerek sonuçlandırıldığı, bütün icraatların, amellerin hesabının sorulduğu tek merci Allah'tır.
Kim iyilik eden biri olarak yüzünü Allah'a teslim ederse o en sağlam kulpa yapışmıştır. İşlerin sonu Allah'a varır.
Kim ihsanda bulunan (biri) olarak yüzünü (kendini) Allah'a teslim ederse, artık gerçekten o kopmayan bir kulpa yapışmıştır. Bütün işlerin sonu Allah'a varır.
Kim amelinde ihlâs sahibi olarak kendini samimiyetle Allah'a teslim ederse, muhakkak ki o, en sağlam kulpa yapışmıştır. Bütün işlerin sonu Allah'a dayanır.
Kim güzellik ve iyilikler yaparak özünü Allah’a teslim etse, gerçekten o kopmaz bir damara yapışmıştır. Ve bütün işlerin sonu, hep Allah’a varır. (O kendi katında onların mükâfatını verecektir.)
İyi davranarak kendini Allah'a teslim eden kimse, şüphesiz en sağlam kulpa tutunmuş olur. İşlerin sonucu Allah'a aittir.
İyilik işliyerek, yönünü Allaha dönen bir kimse, en sağlam bir kulpa sarılmıştır o, Allaha dayanır işlerin sonu
Kim iyilik yaparak kendini Allah'a teslim ederse, şüphesiz en sağlam kulpa tutunmuştur. Bütün işlerin sonu ancak Allah'a varır.
Kâmilen Allâh’a tevcîh iden muhsindir, sağlam bir kulb yakalamış dimekdir, her umûrun âkıbeti Allâh’a râci’dir.
İyilik yaparak kendini Allah'a veren kimse, şüphesiz en sağlam kulpa sarılmış olur. İşlerin sonucu Allah'a aittir.
Kim iyilik yaparak kendini Allah’a teslim ederse, şüphesiz en sağlam kulpa tutunmuştur. İşlerin sonu ancak Allah’a varır.
Her kim kendini iyiliğe adamış olarak özünü Allah’a teslim ederse sağlam kulpa yapışmış demektir. İşlerin sonu Allah’a varır.
İyi davranışlar içinde kendini bütünüyle Allah'a veren kimse, gerçekten en sağlam kulpa yapışmıştır. Zaten bütün işlerin sonu Allah'a varır.
Kim, güzel davranarak tümüyle ALLAH'a yönelirse en sağlam bağa sarılmıştır. Tüm işleri ALLAH kontrol eder.
Oysa her kim iyilik yaparak yüzünü tertemiz Allah'a tutarsa, o gerçekten en sağlam kulpa yapışmıştır. Öyle ya bütün işlerin sonu Allah'a dayanır.
Halbuki her kim özü muhsin olarak yüzünü tertemiz Allaha tutarsa o hakıkaten en sağlam kulpa yapışmıştır, öyle ya bütün işlerin akıbeti Allaha dayanır
Her kim (İslâm’ın hükümlerine uyarak, itaatle) Allah’a teslim olursa, şüphesiz o, (bu teslimiyet ve itaati ile manen) en sağlam bir kulpa tutunmuştur. (Allah’ın rızasını kazanmıştır.) Bütün işlerin sonu (hakkında hüküm verilmek üzere) ancak Allah’ (ın manevi huzurun) a varır.
Kim nefsini (bilkülliyye) Allaha, Onu görür gibi, teslîm ederse muhakkak ki o, en sağlam kulpa yapışmış olur. (Bütün) işlerin sonu ancak Allaha (dayanır).
Hâlbuki kim, iyi bir kimse olarak kendini Allah'a teslîm ederse, o takdirde muhakkak ki en sağlam kulpa tutunmuştur. (Bütün) işlerin âkıbeti ise, Allah'a (varacak)tır.
Oysa her kim (insanlara) iyilik yaparak (iyi davranmayı ilke edinerek) yüzünü (bütün varlığını ve benliğini) Allah’a teslim ederse, hiç şüphesiz en sağlam kulpa tutunmuştur (Kur’an’ın ilke ve mesajlarına yapışmıştır). Bütün işlerin sonu ise ancak Allah’a varır.
Kim yüzünü Allah’a dönerse, (indirdiği kitabı hakem kabul edip teslim olursa) böyle yapan en güzelini yapan kimsedir ve dosdoğru, sağlam bir yere tutunmuş olur. Bütün işler Allah’a döner.
Herkim iyilik edip kendini Allah’a verecek olursa gerçekten o kimse sapasağlam bir kulpa yapışmış olur. Her işin sonu Allah’a varır.
Her kim iyilik ederek yüzünü tamamıyle Allah/a döndürürse elbette sapasağlam bir kulp olan Kur/an/a sarılmış olur. İşlerin sonu Allah/a döner.
Kim iyilerden [muhsin] olarak kendini Allah’a teslim ederse, Andolsun o, sapasağlam bir kulpa tutunmuştur. Bütün işlerin sonu Allah’a varır.
Kim ihsanda bulunan (biri) olarak yüzünü (kendini) Allah'a teslim ederse, artık gerçekten o kopmayan bir kulpa yapışmıştır. Bütün işlerin sonu Allah'a varır.
Her kim, tümbenliğiyle yalnızca Allah’a boyun eğer ve O’nun mesajı doğrultusunda güzel ve yararlı davranışlar sergilerse, Kur’an gibi sapasağlam bir kulpa sarılmış, tutunmuş olur! Unutmayın ki, her işin sonu Allah’a varır.
Kim bir muhsin olarak yüzünü Allah’a teslim ederse, kesinlikle Sağlam Tutamağa yapışmıştır. İşler’in akıbeti / sonucu Allah’adır.
Güzellik uğruna gözünü Allah'tan alamayan en güvenli yatırımı yapmış demektir. Çünkü her iş, Allah'ın onayından geçer.
Kim güzel davranarak bütün benliğini Allah’a teslim ederse; o sağlam bir yola girmiş ve sağlam bir dayanağa tutunmuştur. Yeryüzünde yaptığınız bütün işlerin sonu Allah’a döner. Yasalarına uyarak yaptığınız her işin karşılığını Allah en güzel şekilde verir.
Her kim ihlâs ve samimiyetle özünü Allah’a teslim ederse sağlam bir kulpa yapışmış olur, unutmayın ki bütün işler önünde sonunda Allah’a varır. 4/125, 30/31, 39/54- 55, 2/256
Ama[³⁶⁵⁷] kim de iyiliği içselleştirmiş olarak[³⁶⁵⁸] Allah’a teslim olursa,[³⁶⁵⁹] işte o kopmaz bir halkaya sımsıkı yapışmış olur: en nihayet her iş döner dolaşır, sonucunu takdir etmesi için Allah’a varır.[³⁶⁶⁰]
(Ey insanlar haberiniz olsun ki) Kim ihsan sahibi olarak (emredilene uymak ve yasaklananı terk etmek suretiyle, sâlih ameller işleyerek) kendini gönülden Allah’a teslim ederse, muhakkak ki o, en sağlam kulpa -en sağlam güvenceye- sarılmış olur. (O elbette, Rabbinin va’ad, buyurduğu nimetlere kavuşacaktır) Bütün işlerin sonu Allah'a varır. (Allah onların güzel amellerinin mükafatını, elbette fazlasıyle verir)
Ve her kim yüzünü/kendisini Allah’a teslim ederse ve o muhsin (güzel amellerde bulunan) ise muhakkak ki o sapasağlam bir kulpa yapışmıştır. Ve bütün işlerin sonu Allah’a varır.
Ve her kim muhsin olduğu halde yüzünü Allah'a teslim ederse muhakkak ki, en sağlam kulpa sarılmıştır. Bütün işlerin akibeti Allah'a dönecektir.
Kim etrafına hep iyi davranarak yüzünü ve özünü Allah'a teslim ederse o kimse, en sağlam tutamağa sarılmıştır. Bütün işlerin sonu Allah'a raci olur. Kararlar onun divanından çıkar.
Kim güzel davranarak özünü Allah'a teslim ederse o, en sağlam kulpa yapışmıştır. İşlerin sonu Allah'a döner.
Eyi 'amellerle ve muhsin oldığı halde vechini Allâh Te'âlâ'ya teslîm iden tahkîk en muhkem ve en sağlam bir ipe yapışmışdır. Her bir emrin ve işin 'âkıbeti Allâh Te'âlâ'ya râci' olur.
Güzel bir tavır takınarak kendini Allah'a teslim eden kimse, en sağlam kulpa yapışmış demektir. İşlerin sonu Allah'a varır.
Kim, iyi bir kimse olarak kendini Allah'a teslim ederse, sağlam bir kulpa yapışmış olur. Her işin sonu Allah'a varır.
Kim tam bir teslimiyetle yüzünü Allah'a döner ve güzelce kullukta bulunursa, kopmaz ve kırılmaz, sapasağlam bir kulpa yapışmıştır. Zira bütün işlerin sonu Allah'a varır.
Güzel düşünüp güzel davranarak yüzünü Allah'a teslim eden, en sağlam kulpa yapışmıştır. İş ve oluşların sonu Allah'a varır.
Kimki chiroyli amal qiluvchi bo‘lgan holida o‘zini Allohga topshirsa, bas, u mustahkam xalqani ushlabdi. Barcha ishlarning oqibati yolg‘iz Allohga qaytadi.
[220a] daħı her kim ıśmarlar ise yüzini Tañrı’dın yaña daħı ol eylük eyleyici-y- iken pes bayıķ yapışdı ķulpa berk. daħı Tañrı’dın yañadur işlerüñ śoñı.
Kim ki tefvīż eylese emrini Allāha eylük eyleyüp, taḥḳīḳ ol muḥkem ipeyapışupdur. Daḫı Tañrıya rücū‘ eyler her işlerüñ āḫiri.
Kim yaxşı əməl sahibi olub özünü (səmimi-qəlbdən) Allaha təslim edərsə, o artıq ən möhkəm ipdən (dəstəkdən - Qur’andan, imandan) yapışmış olur. Bütün işlərin axırı Allaha gəlib çıxacaqdır! (Buyuruq Allahındır!)
Whosoever surrendereth his purpose to Allah while doing good, he verily hath grasped the firm hand hold. Unto Allah belongeth the sequel of all things.
Whoever submits his whole self to Allah, and is a doer of good, has grasped indeed the most trustworthy handhold:(3609) and with Allah rests the End(3610) and Decision of (all) affairs.
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |