Śumme innekum yevme-lkiyâmeti tub’aśûn(e)
Sonra gene şüphe yok ki kıyamet günü tekrar diriltileceksiniz.
Daha sonra siz, kesinlikle kıyamet günü diriltilecek (ve amellerinizin karşılığını bulacaksınız).
Ve sonuçta da, kıyamet günü şüphesiz diriltileceksiniz.
Sonra, Kıyamet günü tekrar diriltileceksiniz.
Sonra siz kıyamet günü şüphesiz diriltileceksiniz.
Sonra gerçekten kıyamet günü diriltileceksiniz.
Sonra siz, kıyamet günü muhakkak diriltileceksiniz.
Sonra kıyamet günü diriltileceksiniz.
Sonra yine kıyamet günü dirileceksiniz
Sonra siz, kıyamet gününde muhakkak (tekrar) diriltileceksiniz.
Sonra kıyâmet gününde tekrâr dirileceksiniz.
Şüphesiz kıyamet günü tekrar diriltilirsiniz.
Sonra yine muhakkak siz, kıyamet gününde (tekrar) diriltileceksiniz.
Sonra da kıyamet gününde tekrar diriltileceksiniz.
Sonra da şüphesiz, sizler kıyamet gününde tekrar diriltileceksiniz.
Sonra siz, kıyamet (ayağa kalkış) günü diriltileceksiniz.
Sonra da siz, şüphesiz, kıyamet gününde tekrar diriltileceksiniz.
Sonra siz Kıyamet günü muhakkak ba'solunacaksınız
Sonra da siz, şüphesiz, diriliş gününde (yeniden) diriltileceksiniz.
Sonra kuşkusuz siz Kıyamet Günü diriltileceksiniz.
Sonra siz kıyamet gününde muhakkak diriltilib kaldırılacaksınız.
Sonra gerçekten siz, kıyâmet günü diriltileceksiniz.
Yine kuşku yok ki, Kıyamet Gününde, (hesap vermek üzere mutlaka) diriltileceksiniz.
Sonra kıyamet günü yeniden diriltileceksiniz.
Sonra gerçekten siz kalkış günü yeniden diriltileceksiniz.
15, 16. Böyle yaratıldıktan sonra yine öleceksiniz. Sonra kıyamet günü kaldırılacaksınız.
Sonra da kıyamet günü mutlaka dirileceksiniz.
Sonra siz gerçekten kıyamet günü diriltileceksiniz.
Ve Kıyâmet Gününde, hesap vermek üzere mutlaka diriltileceksiniz.
Sonra siz, Kıyâmet günü yeniden diriltilirsiniz.
ve kıyamet gününde tekrar dirileceksiniz...
Öldükten sonra hayatınızın hesabını vermek üzere diriltileceksiniz.
Sonra da şüphesiz ki kıyamet gününde diriltileceksiniz.
15,16. Sonra siz, bunun ardından öleceksiniz. Sonra kıyamet günü, kesinlikle diriltileceksiniz.
ve en sonunda da, Kıyamet Günü, şüphesiz, diriltileceksiniz.
Kıyamet günü gelince de yeniden diriltileceksiniz. 3/9, 6/128, 37/16...26
Kıyamet gününde ise muhakkak dirileceksiniz.
Sonra dirilme günü tekrar diriltileceksiniz.
Sonra da muhakkak ki, siz Kıyamet günü diriltilip kaldırılacaksınız.
Sonra büyük duruşma (kıyamet) günü diriltilirsiniz.
Sonra, siz kıyamet günü muhakkak diriltileceksiniz.
Sonra kıyâmet gününde ba's olunursunuz.
Sonra kıyamet günü diriltilip kaldırılacaksınız.
Sonra kıyamet günü yeniden dirileceksiniz.
Daha sonra da kıyamet gününde diriltilirsiniz.
Sonra, siz kıyamet gününde yeniden diriltileceksiniz.
Keyin sizlar qiyomat kunida, albatta, qayta tirilasizlar.
andan bayıķ siz ķıyāmet güni ķoparılasız.
Andan ṣoñra siz ḳıyāmet güninde girü dirilürsiz.
Sonra siz qiyamət günü yenidən dirildiləcəksiniz!
Then lo! on the Day of Resurrection ye are raced (again).
Again, on the Day of Judgment, will ye be raised up.
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |