15 Mayıs 2026 - 27 Zi'l-Ka'de 1447 - Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Nebe’ Suresi 12. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ve beneynâ fevkakum seb’an şidâdâ(n)

Ve üstünüzde, yedi sağlam yapı kurduk.

Üstünüzde yedi (kat) sağlam (gök) bina edip kurguladık.

Üstünüze yedi sağlam gök meydana getirdik.

Üstünüzde, yükseltip düzenleyerek, tavan olarak yedi sağlam gök inşa ettik.

Üstünüzde yedi sağlam (gök) bina ettik.

Üstünüze sapasağlam yedi-gök bina ettik.

Üstünüze, yedi sağlam gök bina ettik.

Üstünüzde yedi kat sağlam gök bina ettik (kâinatı sizin için büyük bir saray yaptık.)

Üzerinize sağlam yedi göğü yaratmadık mı?

Üstünüzde çok sağlam, yedi kat gök de kurduk!

Üstünüze sapasağlam yedi gök bina etmedik mi?

Sizin fevkinizde yedi kat muhkem gök halk itdik.

Üstünüze yedi kat sağlam gök bina ettik;

Üstünüze yedi sağlam gök bina ettik.

Üstünüzde yedi kat sağlam gök yaptık.

Üstünüzde yedi kat sağlam göğü bina ettik.

Ve üstünüze yedi sağlam (göğü) kurduk.

Üstünüze yedi sağlam bina (gök) çattık.

Ve üstünüze yedi sağlam bina çattık

Ve üstünüzde yedi (kat) sağlam (semâ) yarattık.

Üstünüze yedi sağlamı bina ettik.

Üstünüze sağlam sağlam yedi (gök) bina etdik.

Sizin üstünüzde sapasağlam yedi (gök) bina ettik,

Hem üstünüzde yedi sağlam (gök) binâ ettik!

Ve üstünüze yedi sağlam (manyetik kuşak) kurduk. *

(*) Merhum Dr. Haluk Nurbaki yedi kat gökleri şöyle izah etmektedir; “Yedi gök, yedi manyetik kuşak olarak algıladığımızda, Dünyadan ya da herhangi bi... Devamı..

Sizin üzerinizde yedi güçlü gök bina ettik.

Üstünüzde de sapasağlam yedi kat gök yaptık.

Üzerinize sapasağlam yedi gök bina eyledik.

Üstünüze yedi sağlam gök bina ettik.²

2 Krş. Bakara, 2/29; Talâk, 65/12; Mülk, 67/3; Nûh, 71/15

Sizin üstünüze de sapasağlam yedi gök bina ettik.

Üzerinizdeyedi kat sapasağlam bir gök kubbe kurduk.

Üstünüze sağlam yedi kat bina yaptık.

Dahası üstünüze sapasağlam yedi gök çattık.

Üstünüze yedi sağlam gök bina ettik!

Üstünüzde sağlam yedi (kat göğü) [*] bina ettik.

Bu ifade, “göklerin yedi kat oluşu” şeklinde anlaşılmalıdır. Göklerin “yedi kat” oluşuyla ilgili bkz. Bakara 2:29; İsrâ 17:44; Mü’minûn 23:86; Fussile... Devamı..

Ve üzerinize de sapasağlam yedi (göğü)¹ bina etmedik mi?

1 “Sapasağlam yedi” ifâdesi, “üzerinize” karinesiyle anlaşılan bir mecâz-ı mürsel olarak “sapasağlam yedi gök” demektir. Bu âyet, göğün yedi tane oldu... Devamı..

Üstünüze yedi gök kubbe ⁷ bina ettik,

7 Lafzen, “yedi sağlam gök”, kozmik sistemlerin çokluğunu gösterir (bkz. sure 2, not 20).

Üstünüze de sapasağlam yedi kat gök bina etmedik mi? 7/54, 57/4

Ve üzerinize yedi kat (göğü) sapasağlam bina ettik.[⁵⁵²³]

[5523] Lafzen sayı ifade etse de mecazen çok katmanlılığı ve çeşitliliği ifade eder.

Üstünüzde yedi sağlam gök bina ettik,

Ve üstünüzde sağlam yedi gök yaptık.

Ve üzerinize sağlam sağlam yedi gök bina ettik.

Üstünüzde yedi sağlam gök bina ettik.

Göğün nizamı pek sağlamdır. Gökyüzünde kütleleri, hızları, yörüngeleri farklı milyonlarca yıldız dolaştığı halde çarpışma ve düzensizlik ortaya çıkmıy... Devamı..

Üstünüzde yedi sağlam (gök) bina ettik.

Ve üstünüze yedi metîn ve muhkem semâyı binâ itdik.

Üstünüzde yedi güçlü gök bina ettik[4].

[*] "Yeri size bir yaygı, göğü bina yapan odur." (Bakara 2/22)

Üstünüze de sapasağlam yedi kat bina ettik.

Üstünüze yedi sağlam gök kurduk.

Üstünüzde yedi sağlam/aşınmaz kurduk.

Tepalaringizda yetti qavat mustahkam osmonni bino qildik.

daħı yaptuķ üstüñüzde yidi ķatılar berkler.

Daḫı yapduḳ üstüñüze yidi ḳat gökleri.

Üstünüzdə yeddi (qat) möhkəm (göy) qurduq.

And We have built above you seven strong (heavens),

And (have We not) built over you the seven firmaments,(5893)

5893 See n. 5526 to 65:12 and n. 2876 to 23:17, also 37:6 and notes there.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.