Ve-iż kâle ibrâhîmu rabbi-c’al hâżâ-lbelede âminen vecnubnî vebeniyye en na’bude-l-asnâm(e)
Hani bir zaman İbrahim şöyle demişti: "Ey Rabbim bu beldeyi (ve bölgeyi) güvenli (ve bereketli) kıl, beni ve çocuklarımı putlara kulluk etmekten (ve tağuti düzenlerin peşine gitmekten) uzak tut. (Zira hidayet Sendendir.)"
Hani İbrahim: “Ey Rabbim!” demişti. Bu Mekke şehrini güvenli kıl, beni ve çocuklarımı putlara tapmaktan ebediyyen uzak tut.
Hani İbrahim şöyle demişti: "Ey Rabbim! Bu şehri güvenli kıl. Beni ve oğullarımı putlara tapmaktan uzak tut.
Hani İbrahim şöyle demişti: 'Rabbim bu şehri güvenli kıl, beni ve çocuklarımı putlara kulluk etmekten uzak tut.'
Bir de İbrahîm'in şöyle dediği vakti hatırla: “- Rabbim! Bu Mekke diyarını korkulardan emin kıl. Beni ve oğullarımı putlara tapmaktan uzak tut.
Hatırla ki, İbrahim şöyle dedi: “Ey Rabbim! Bu şehri güvenli kıl. Beni ve çocuklarımı putlara tapmaktan uzaklaştır.”
Hani İbrahim demişti ki: «Tanrım! Sen bu kenti emniyette kıl, hem beni, hem dahi oğullarımı putlara tapmaktan ırağ edesin
Bir zamanlar İbrahim demişti ki: “Rabbim, bu beldeyi güvenli kıl, beni ve çocuklarımı putlara tapmaktan koru.”
35, 36. İbrâhîm Allâh’a: "Yâ rabbi bu memleketde emniyet ve selâmeti takrîr it ve beni ve evlâdımı puta tapmakdan muhâfaza iyle, yâ rabbi insânlardan bir çoğı dalâlete sapdı. Beni ta’kîb iden benden olsun, bana itâ’atsizlik iden içün ise yâ rabbi sen gafûr ve rahîmsin" diyu niyâz itdi.
İbrahim şöyle demişti: "Rabbim! Bu şehri güvenli kıl; beni ve oğullarımı putlara tapmaktan uzak tut."
Hani İbrahim demişti ki: “Rabbim! Bu şehri güvenli kıl, beni ve oğullarımı putlara tapmaktan uzak tut.”
İbrâhim şöyle dua etmişti: “Rabbim! Bu şehri güvenli kıl, beni ve çocuklarımı putlara tapmaktan uzak tut!
Hatırla ki İbrahim şöyle demişti: «Rabbim! Bu şehri (Mekke'yi) emniyetli kıl, beni ve oğullarımı putlara tapmaktan uzak tut!»
Bir zamanlar İbrahim demişti ki: "Rabbim, bu beldeyi güvenli kıl, beni ve çocuklarımı putlara tapmaktan koru."
Hatırla ki; Bir zaman İbrahim şöyle demişti: "Rabbim! Bu şehri güvenli kıl! Beni ve oğullarımı putlara tapmaktan uzak tut!
Bir de İbrahimin dediği vakti an: rabbım! Bu beldeyi emin kıl, beni ve oğullarımı putlara uzak bulundur
Hani, İbrâhîm (Mekke’de, Kâbe’yi inşa ettikten sonra) şöyle demişti: “Ey Rabbim! Bu beldeyi (Mekke’yi) güvenli kıl. *Beni ve oğullarımı putlara tapmaktan uzak tut.
Hatırla o zamanı ki İbrâhîm: «Rabbim, demişdi, bu şehri emniyyetli kıl. Beni de, oğullarımı da putlara tapmakdan uzak tut».
Bir zaman da İbrâhîm şöyle demişti: “Rabbim! Bu beldeyi (Mekke'yi) emniyetli kıl! Beni ve oğullarımı putlara tapmaktan uzak tut!”
İbrahim Rabbine “Rabbim! Bu beldeyi güvenli kıl. Beni ve evlatlarımı putlara tapmaktan uzak tut.”
O gün İbrahim demişti: «Çalabım! Bu kenti sen güvenliğe kavuştur. Beni de, çocuklarımı da putlara tapmaktan ırak eyle.
Hani İbrahim demişti: Yâ Rab! Bu şehri emin kıl, beni ve oğullarımı putlara tapmaktan uzaklaştır.
Hani İbrahim şöyle demişti: “Bu şehri güvenli kıl, beni ve çocuklarımı putlara kulluk etmekten uzak tut.”
Hani İbrahim, Mekke’de Kâbe’yi inşâ ettikten sonra, Rabb’ine el açıp yalvararak demişti ki:
“Ey Rabb’im! Bu şehri, insanların huzur ve emniyet içerisinde yaşayabilecekleri güvenli bir bölge kıl; beni ve neslimi, putlara tapmaktan ebediyen uzak tut!”
Hani, İBRAHİM dedi ki:
-“Rabbim! Bu Belde’yi güvenli kıl!
Beni ve oğullarımı Putlar’a tapmaktan uzak tut!”.
Hatırlar mısın bir gün İbrahim’in Kabe inşaatı devam ederken şöyle dua etmişti: " Ya Rab! N'olur bu yöreyi güvenli kıl. Beni ve çocuklarımı putlara kul eyleme!
Hatırla! İbrahim şöyle demişti: “Rabbim! Bu şehri emniyetli kıl, beni ve oğullarımı putlara tapmaktan uzak tut!”
(Bir zamanlar) İbrahim şöyle duâ etmişti: “Ey Rabbim! Bu (Mekke) şehri(ni) güvenli¹ kıl, beni ve çocuklarımı putlara tapmaktan uzaklaştır.”
HANİ, İbrahim: “Ey Rabbim!” demişti, ⁴⁸ “Bu beldeyi emin kıl; ⁴⁹ beni ve çocuklarımı putlara ⁵⁰ tapmaktan ebediyyen uzak tut!
Hani İbrahim şöyle demişti: “Rabbim! Bu beldeyi güvenlikli kıl; beni ve oğullarımı, hepimizi putlara tapmaktan uzak tut! 2/125...129, 14/36...41
BİR ZAMAN da İbrahim “Rabbim!” demişti, “Bu beldeyi güvenlikli kıl; ben ve çocuklarımla birlikte hepimizi putlara tapmaktan uzak tut!
Hatırla ki bir vakit İbrahim: "Ey Rabbim, bu şehri (Mekke'yi) güvenli kıl, beni ve oğullarımı putlara tapmaktan uzak tut.
Ve İbrahim demişti ki: ’’Rabbim! Bu şehri güvenli kıl, beni ve oğullarımı putlara tapmaktan uzak tut. "
Ve yâd et o zamanı ki, İbrahim demişti: «Yarabbi! Bu şehri emin kıl, ve beni ve oğullarımı putlara tapmaktan uzak bulundur.»
Bir de, İbrâhim, bir vakitler şöyle demişti: “Ya Rabbî! Burayı emin bir belde kıl, beni de evlatlarımı da putlara tapmaktan uzak tut. ” [2, 126; 29, 67; 3, 96-97]
Bir zaman İbrahim, şöyle demişti: "Rabbim, bu şehri güvenli kıl, beni ve oğullarımı putlara tapmaktan uzak tut!"
Yâd iyle o vakti ki İbrâhîm: "Yâ Rabbî! Bu beldeyi mahall-i emn ve emân, beni ve evlâdımı putlara 'ibâdetden müctenib kıl."
İbrahim şöyle demişti: -Rabbim! Bu şehri güvenli kıl; beni ve oğullarımı putlara kulluktan uzak tut!
Hani vaktiyle İbrahim “Yâ Rabbi,” demişti, “bu beldeyi güvenli bir belde yap; beni ve evlâtlarımı putlara tapmaktan uzak tut.
Bir zaman, İbrahim şöyle demişti: "Rabbim, bu beldeyi güvenli kıl. Beni ve oğullarımı putlara kulluktan uzak tut!"
daħı ol vaķt kim eyitti ibrāhįm [132b] “iy çalabum! ķıl uşbu ili ya'nį mekke imin ıraķ eyle beni daħı oġlanlarumı kim ŧapavuz butlara.”
Daḫı ol vaḳt kim eyitdi İbrāhīm: İy Çalabum, ḳıl uşbu ili imin. Daḫııraḳ ḳıl beni, daḫı oġlanlarumı kim ṭapmayavuz putlara.
(Ya Rəsulum!) Xatırla ki, bir zaman İbrahim belə demişdi: “Ey Rəbbim! Bu diyarı (Məkkəni) əmin-amanlıq yurdu et. Məni və oğullarımı bütlərə tapınmaqdan uzaq elə!
And when Abraham said: My Lord! Make safe this territory, and preserve me and my sons from serving idols.
Remember Abraham said:(1912) "O my Lord! make this city one of peace and security: and preserve me and my sons from worshipping idols.(1913)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |