×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

İsrâ Suresi 94. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَمَا

vemâ

ve

And what

حرف عطف + حرف نفي

Bağlaç + Harf-i Nefi

مَا

search speaker_notes

مَنَعَ

mene’a

alıkoyan şey

prevented

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

م ن ع

search speaker_notes

النَّاسَ

nnâse

insanları

the people

اسم

İsim

ن و س

search speaker_notes

اَنْ

en

that

حرف مصدري

Masdar Harfi

 أَنْ

search

يُؤْمِنُٓوا

yu/minû

iman etmekten

they believe

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

أ م ن

search speaker_notes

اِذْ

zaman

when

ظرف زمان

Zaman Zarfı

إِذ

search

جَٓاءَهُمُ

câehumu

kendilerine geldiği

came to them

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

ج ي أ

search speaker_notes

الْهُدٰٓى

l-hudâ

hidayet

the guidance

اسم

İsim

ه د ي

search speaker_notes

اِلَّٓا

illâ

ancak

except

أداة حصر

Hasr Edatı

إِلَّا

search

اَنْ

en

that

حرف مصدري

Masdar Harfi

 أَنْ

search

قَالُٓوا

kâlû

demeleridir

they said

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

اَبَعَثَ

ebe’aśa

mı gönderdi?

Has Allah sent

حرف استفهام + فعل

Fi'l-i Mazi

Soru Eki + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ب ع ث

search speaker_notes

اللّٰهُ

(A)llâhu

Allah

Has Allah sent

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ

search

بَشَرًا

beşeran

bir insanı

a human

اسم

İsim

ب ش ر

search speaker_notes

رَسُولًا

rasûlâ(n)

elçi olarak

Messenger

اسم

İsim

ر س ل

search speaker_notes
94. Zaten kendilerine hidayet geldiği zaman insanları doğru yola gelmekten alıkoyan şey, hep: "Allah, bir insanı elçi mi gönderdi?" demeleridir.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.