×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

En’âm Suresi 9. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَلَوْ

ve lev

ve eğer

And if

حرف عطف + حرف شرط

Bağlaç + Şart Edatı

لَو

search

جَعَلْنَاهُ

ce’alnâhu

onu yapsaydık

We had made him

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ج ع ل

search speaker_notes

مَلَكًا

meleken

melek

an Angel

اسم

İsim

م ل ك

search speaker_notes

لَجَعَلْنَاهُ

lece’alnâhu

yine yapardık

certainly We (would) have made him

لام التوكيد + فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Lâm-ı Te'kid + Fiil + Zamir + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ج ع ل

search speaker_notes

رَجُلًا

raculen

bir adam (şeklinde)

a man

اسم

İsim

ر ج ل

search speaker_notes

وَلَلَبَسْنَا

ve lelebesnâ

ve yine düşürürdük

and certainly We (would) have obscured

حرف عطف + لام التوكيد + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Lâm-ı Te'kid + Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ل ب س

search speaker_notes

عَلَيْهِمْ

‘aleyhim

onları

to them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

عَلَىٰ

search

مَا

what

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

مَا

search speaker_notes

يَلْبِسُونَ

yelbisûn(e)

düştükleri kuşkuya

they are obscuring

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ل ب س

search speaker_notes
9. Eğer O(Hak Elçisi)ni melek yapsaydık, yine bir adam (şeklinde) yapardık ve onları yine düştükleri kuşkuya düşürürdük.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.