×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Yâsîn Suresi 9. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَجَعَلْنَا

ve ce’alnâ

ve kıldık (çektik)

And We have made

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ج ع ل

search speaker_notes

مِنْ

min

before them

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

بَيْنِ

beyni

önlerinden

before them

اسم

İsim

ب ي ن

search speaker_notes

اَيْد۪يهِمْ

eydîhim

önlerinden

before them

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ي د ي

search speaker_notes

سَدًّا

sedden

bir sed

a barrier

اسم

İsim

س د د

search speaker_notes

وَمِنْ

ve min

ve

and behind them

حرف عطف + حرف جر

Bağlaç + Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

خَلْفِهِمْ

ḣalfihim

arkalarından

and behind them

اسم + ضمير

İsim + Zamir

خ ل ف

search speaker_notes

سَدًّا

sedden

bir sed

a barrier

اسم

İsim

س د د

search speaker_notes

فَاَغْشَيْنَاهُمْ

fe-aġşeynâhum

ve onları kapattık

and We covered them

حرف عطف + فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

İf'âl Bâbı

غ ش و

search speaker_notes

فَهُمْ

fehum

artık onlar

so they

حرف استئنافية + ضمير

İsti'nafiye Edatı + Zamir

فَهُمْ

search

لَا

(do) not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَا

search

يُبْصِرُونَ

yubsirûn(e)

görmezler

see

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ب ص ر

search speaker_notes
9. Önlerinden bir sed ve arkalarından bir sed çektik de onları kapattık; artık görmezler.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.