×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Yûnus Suresi 81. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

فَلَمَّٓا

fe-lemmâ

zaman

Then when

حرف استئنافية + ظرف زمان

İsti'nafiye Edatı + Zaman Zarfı

لَمَّا

search speaker_notes

اَلْقَوْا

elkav

attıkları

they (had) thrown

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ل ق ي

search speaker_notes

قَالَ

kâle

dedi ki

Musa said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

مُوسٰى

mûsâ

Musa

Musa said

اسم علم

Özel İsim

مُوسَىٰ

search

مَا

şeyler

What

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

مَا

search speaker_notes

جِئْتُمْ

ci/tum

sizin getirdiğiniz

you have brought

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

ج ي أ

search speaker_notes

بِهِ

bihi

(onunla)

him, (with,for) it

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

بِهِ

search

السِّحْرُۜ

ssihr(u)

sihirdir

(is) the magic

اسم

İsim

س ح ر

search speaker_notes

اِنَّ

inne

şüphesiz

Indeed

حرف نصب

Harf-i Nasb

إِنَّ

search speaker_notes

اللّٰهَ

(A)llâhe

Allah

Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ

search

سَيُبْطِلُهُۜ

seyubtiluh(u)

onu boşa çıkaracaktır

will nullify it

حرف استقبال + فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Gelecek Zaman Eki + Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ب ط ل

search speaker_notes

اِنَّ

inne

şüphesiz

Indeed

حرف نصب

Harf-i Nasb

إِنَّ

search speaker_notes

اللّٰهَ

(A)llâhe

Allah

Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ

search

لَا

(does) not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَا

search

يُصْلِحُ

yuslihu

düzeltmez

amend

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ص ل ح

search speaker_notes

عَمَلَ

‘amele

işlerini

the work

اسم

İsim

ع م ل

search speaker_notes

الْمُفْسِد۪ينَ

l-mufsidîn(e)

bozguncuların

(of) the corrupters

اسم

İsim

ف س د

search speaker_notes
81. Onlar (iplerini ve değneklerini atınca) Musa; "Sizin getirdiğiniz şey, büyüdür, dedi. Allah, onu mutlaka boşa çıkaracaktır. Çünkü Allah bozguncuların işini düzeltmez!"
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.